The study identified the lack of institutional clarity and weak intragovernmental coordination and capacity as key challenges. | UN | وحددت الدراسة الافتقار إلى الوضوح المؤسسي، وضعف التنسيق وضعف القدرات داخل الحكومة، بوصفها تحديات رئيسية. |
To provide clarity on possible technologies and technology pathways and on financing; | UN | توفير مزيد من الوضوح بشأن التكنولوجيات والمسارات التكنولوجية المحتملة وبشأن التمويل؛ |
Where they act as an aid to clarity, the Chairs welcome the standardized use of subheadings in concluding observations. | UN | ويرحب رؤساء الهيئات بالاستخدام الموحد للعناوين الفرعية في الملاحظات الختامية، حيثما تكون أداة مساعدة للمزيد من الوضوح. |
This consolidation promotes clarity of the rules as well as consistency in assessing shortcomings and greater accountability. | UN | ويعزز هذا التوحيد وضوح القواعد وكذلك الاتساق في تقييم أوجه القصور وتحقيق المزيد من المساءلة. |
There should be complete clarity in who is responsible for what and how to avoid overlapping authority. | UN | وينبغي أن يكون هناك وضوح تام في تحديد مسؤولية كل جهة، وكيفية تجنب تداخل السلطات. |
The new methodology will provide greater clarity on the use of project and biennial support budget funds. | UN | وسوف توفر المنهجية الجديدة المزيد من الوضوح في استعمال أموال ميزانية المشاريع والدعم لفترة السنتين. |
Greater conceptual clarity supported by practical application strategies is required to enable synergies between resource augmentation through waste management. | UN | ' 1` الوضوح المفاهيمي الأكبر المدعوم باستراتيجيات تطبيق عملية مطلوب لتمكين التضافر بين مضاعفة الموارد وإدارة النفايات. |
In this regard, we both acknowledge that effective response entails accountability and further clarity about our roles and responsibilities. | UN | ويقر كلانا في هذا الصدد بأن الاستجابة الفعالة تقتضي وجود مساءلة ومزيد من الوضوح بشأن أدوارنا ومسؤولياتنا. |
Those agencies' input will help impart greater clarity and relevance to the concept of human security. | UN | وسوف تساعد مساهمة هذه الوكالات في إضفاء مزيد من الوضوح والأهمية على مفهوم الأمن البشري. |
His delegation welcomed the efforts made to achieve maximum clarity, specificity and unambiguity in the draft guidelines. | UN | ورحب بالجهود المبذولة لتحقيق أقصى قدر من الوضوح والتحديد وعدم الغموض في مشاريع المبادئ التوجيهية. |
It provides clarity and encapsulates much of the understanding that many have to enable the Conference to implement the programme of work. | UN | فهو يوفِّر الوضوح اللازم ويشتمل على قدر كبير من المفاهيم التي يرى كثيرون أنها تمكِّن المؤتمر من تنفيذ برنامج العمل. |
However, it remains concerned that their actual functioning is restricted by the lack of clarity in the overall system and the inadequacy of resources. | UN | ومع ذلك، لا تزال اللجنة تشعر بالقلق لأن عمل هذه اللجان الفعلي مقيد بسبب عدم الوضوح في النظام برمته وعدم كفاية الموارد. |
It is hoped that the resulting clarity and consistency will also facilitate the improved governance of UNEP by its member States. | UN | والأمل معقود على أن ييسَّر الوضوح والاتساق الناتجين أيضاً تحسين الإدارة في برنامج الأمم المتحدة على يد دوله الأعضاء. |
Unfortunately, the moral clarity that guides us all on this issue has been challenged once again by strenuous attempts to politicize these efforts. | UN | ومن أسف أن الوضوح الأخلاقي الذي نهتدي به جميعا تجاه هذه القضية يصطدم مرة أخرى بتحدي محاولات مستميتة لتسييس هذه الجهود. |
Nevertheless, the Committee is concerned by the lack of clarity regarding the situation of migrants whose applications for regularization were turned down. | UN | ومع ذلك، تشعر اللجنة بالقلق إزاء عدم وضوح الأمر بالنسبة لأوضاع المهاجرين الذين لم تقبل طلباتهم في إطار عملية التسوية. |
There should be clarity and consistency in the definition of recurrent and non-recurrent expenditure in calculating real budget growth. | UN | وينبغي أن يكون هناك وضوح واتساق فـــي تحديد النفقات المتكررة وغيـــر المتكررة فـــي حساب نمو الميزانية الحقيقي. |
Perhaps because the Assembly's words lacked clarity, the Commission had interpreted that phrase differently in the two cases. | UN | وربما يكون عدم وضوح كلمات الجمعية العامة هو السبب في تفسير اللجنة لتلك العبارة بطريقة مختلفة في الحالتين. |
While that line of research being pursued by the Special Rapporteur was promising, draft conclusion 11, as currently worded, lacked clarity. | UN | وفي حين أن مسار البحث الذي يتبعه المقرر الخاص مسار واعد، فإن مشروع الاستنتاج 11 بصيغته الحالية يفتقر للوضوح. |
A complex and symmetrical synthesis of mathematical ideas, expressed with stunning clarity. | Open Subtitles | معقدة و وتركيبات من الأفكار الرياضية المتسقة، عبر عنها بوضوح مذهل. |
Some delegations also sought clarity on the nature of the post-2014 international mission to train, advise and assist. | UN | وطلب بعض الوفود أيضا توضيح طبيعة البعثة الدولية لما بعد عام 2014 للتدريب وإسداء المشورة والمساعدة. |
Furthermore, the Committee notes a continued lack of clarity as to what exactly constitutes an efficiency gain. | UN | وفضلاً عن ذلك تلاحظ اللجنة استمرار الحاجة إلى التوضيح بشأن ما يمثل بالضبط أحد مكتسبات الكفاءة. |
It requires clarity in terms of policy, purpose and action. | UN | وهذا يتطلب وضوحا في مجال السياسة العامة، والمقاصد، والاجراءات. |
The historic task for us at this present moment is to define the way forward with clarity of vision and purposeful determination. | UN | إن المهمة التاريخية التي تقع على عاتقنا في هذه اللحظة هي أن نحدد الطريق إلى اﻷمام برؤية واضحة وبتصميم هادف. |
The one area where additional clarity is provided relates to the treatment of direct project and programme costs. | UN | ويتصل المجال الوحيد الذي تم فيه تقديم المزيد من الإيضاح بمعالجة تكاليف المشاريع والبرامج المباشرة. |
He thanked the United States delegation for the frankness and clarity of its report, which contained a great deal of valuable information. | UN | وأعرب عن شكره لوفد الولايات المتحدة لما أبداه من صراحة ووضوح في تقريره، الذي حوى قدرا كبيرا من المعلومات القيمة. |
The report was characterized by clarity, balance and inclusiveness. | UN | ومضى قائلاً إن التقرير يتميّز بالوضوح والتوازن والشمولية. |
Amendments to the current text offer the possibility of further clarity and a much wider and significant consensus in its favour. | UN | وتتيح التعديلات في النص الحالي إمكانية مواصلة العمل على إيضاح النص وتحقيق توافق أهم وأوسع نطاقا في الآراء لصالحه. |
The statement was aimed at giving clarity in its mandate and structure. | UN | ويهدف البيان الصادر إلى تقديم توضيحات بشأن ولاية الشراكة وهيكلها. |
OEWG-8/7: Follow-up to the Indonesian Swiss country-led initiative: providing further legal clarity | UN | متابعة المبادرة المشتركة بقيادة إندونيسيا وسويسرا: تقديم المزيد من التوضيحات القانونية |
The Security Council may wish to seek clarity on this issue before renewing the mandate. | UN | وقد يود مجلس الأمن التماس إيضاحات بشأن هذه المسألة قبل تجديد الولاية. |