"country offices" - Translation from English to Arabic

    • المكاتب القطرية
        
    • للمكاتب القطرية
        
    • مكتبا قطريا
        
    • مكاتب قطرية
        
    • والمكاتب القطرية
        
    • بالمكاتب القطرية
        
    • المكاتب الإقليمية
        
    • المكاتب الميدانية
        
    • المكاتب القُطرية
        
    • مكاتبه القطرية
        
    • مكتب قطري
        
    • مكاتبها القطرية
        
    • للمكاتب الإقليمية
        
    • للمكاتب الميدانية
        
    • تلك المكاتب
        
    In one case in 2012, the team leader at one of the country offices was advanced a total of $134,000 during the year. UN وفي إحدى الحالات في عام 2012، دُفع إلى رئيس فريق في أحد المكاتب القطرية ما مجموعه 000 134 دولار خلال السنة.
    Number of country offices supported by the premises relocation committee UN عدد المكاتب القطرية التي تدعمها اللجنة المعنية بنقل الأماكن
    country offices will be at the heart of regional office operations, and accountability will remain on top of the agenda. UN وسوف تحتل المكاتب القطرية مركز الصدارة بالنسبة لعمليات المكاتب الإقليمية، كما أن المساءلة ستظل على رأس جدول الأعمال.
    Percentage of country offices with completed or updated threat and risk assessments UN النسبة المئوية للمكاتب القطرية التي أكملت أو استكملت تقييمات التهديد والمخاطر
    UNFPA country offices also reported strengthening the capacity for monitoring and evaluation. UN كما أفادت المكاتب القطرية للصندوق عن تعزيز القدرة على الرصد والتقييم.
    UNFPA country offices have reported several initiatives at the local level to improve the stewardship of resources. UN وأفادت المكاتب القطرية للصندوق باتخاذ العديد من المبادرات على الصعيد المحلي لتحسين الإشراف على الموارد.
    country offices, regional offices and divisions at headquarters will manage decentralized evaluations. UN وبينما ستدير المكاتب القطرية والمكاتب الإقليمية والشعب في المقر تقييمات لامركزية.
    It was further indicated that the balanced scorecard system was introduced to assist country offices with project monitoring. UN كما أوضحت أن نظام السجل المتكامل لقياس الإنجاز قد استحدث لمساعدة المكاتب القطرية على رصد المشاريع.
    In addition, a number of country offices took considerable time to provide their comments, which further contributed to the delays. UN وبالإضافة إلى هذا، فقد استغرق عدد من المكاتب القطرية وقتا طويلا لتقديم تعليقاتها، الأمر الذي زاد في التأخير.
    Some country offices had not developed annual management plans. UN لم تضع بعض المكاتب القطرية خططا سنوية للإدارة.
    Those account balances were monitored using the report and follow-up with country offices for explanations where discrepancies are noted. UN وروقبت أرصدة تلك الحسابات باستخدام هذا التقرير وبطلب تفسيرات من المكاتب القطرية لدى ملاحظة وجود حالات تضارب.
    There is no significant difference in the overall risk exposure of country offices between 2007 and 2009. UN وليس ثمة اختلاف هام في تعرّض المكاتب القطرية للخطر عموماً فيما بين 2007 و 2009.
    A total of 20 new international posts in country offices were funded with donor contributions in 2008. UN وتم في عام 2008 تمويل 20 وظيفة دولية جديدة في المكاتب القطرية من تبرعات المانحين.
    The Audit Report found significant weaknesses in the promotion of ethics and UNICEF values in the sampled country offices. UN ووجد تقرير المراجعة جوانب ضعف ملموسة في مجال ترقية أخلاقيات اليونيسيف وقيمها، في عينة المكاتب القطرية المستخدمة.
    The capabilities of the UNHCR enterprise resource planning system were not well understood by users in country offices. UN فالمستخدمون في المكاتب القطرية لا يفهمون جيدا قدرات النظام الذي تستخدمه المفوضية لتخطيط الموارد في المؤسسة.
    We agreed that one of UNDP's greatest strengths is our global network of country offices. UN لقد اتفقنا على أن من أكبر نقاط قوة البرنامج الإنمائي شبكتنا العالمية من المكاتب القطرية.
    Host government contributions to the costs of UNDP country offices. UN مساهمات الحكومات المضيفة في تكاليف المكاتب القطرية للبرنامج الإنمائي
    % of country offices that benefited from the training UN النسبة المئوية للمكاتب القطرية التي استفادت من التدريب
    One hundred staff members from 50 country offices participated in intensive workshops on evaluation and research methodologies. UN وشارك ١٠٠ موظف من ٥٠ مكتبا قطريا في حلقات عمل مكثفة بشأن منهجيات التقييم والبحث.
    Many country offices reported developing country-specific resource mobilization plans and strategies. UN وأفادت مكاتب قطرية عديدة بوجود خطط واستراتيجيات معينة لحشد الموارد.
    This was due to closer monitoring by OAI and enhanced collaboration with regional bureaux and country offices. UN ويعزى ذلك إلى ممارسة المكتب لعمليات رصد أدق وتعزيز التعاون مع المكاتب الإقليمية والمكاتب القطرية.
    The figures for the country offices include the following long-term leases: UN وتشمل الأرقام الخاصة بالمكاتب القطرية عقود الإيجار الطويلة الأجل التالية:
    This decrease in the PFP budget is explained by the phased transfer of fund-raising costs to country offices. UN ويعزى هذا النقص في ميزانية الشعبة إلى تحويل تحمل تكاليف جمع الأموال تدريجيا إلى المكاتب الإقليمية.
    Procurement and contract management at country offices UN إدارة المشتريات والعقود في المكاتب الميدانية
    The nature of these mechanisms reported by country offices was diverse. UN وهذه الآليات التي أبلغت عنها المكاتب القُطرية لها طبيعة متنوعة.
    UNFPA strengthened the capacity of its country offices to secure such partnerships. UN وعمل الصندوق على تدعيم قدرات مكاتبه القطرية لكفالة إقامة تلك الشراكات.
    None of the country offices had negotiated an agreement with building management to optimize use of energy. UN ولم يتفاوض أي مكتب قطري على اتفاق مع إدارة المباني من أجل الاستعمال الأمثل للطاقة.
    UNICEF continues to remind its country offices of their responsibilities. UN وتواصل اليونيسيف تذكير مكاتبها القطرية بمسؤولياتها.
    Current layout of regional offices and associated liaison and country offices UN التنظيم الحالي للمكاتب الإقليمية ومكاتب الاتصال والمكاتب القطرية المرتبطة بها
    Emphasis on clear and sustained direction to country offices in drug-affected areas on ways to integrate drug control and prevention in development programmes should be included. UN وينبغي أن يشمل ذلك التشديد على إعطاء توجيهات واضحة ومستمرة للمكاتب الميدانية في المناطق المتأثرة بالمخدرات بشأن سبل دمج أنشطة مكافحة المخدرات والوقاية منها في البرامج الانمائية.
    A follow-up audit for most of those country offices is being scheduled for 2008. UN ويجري وضع جدول زمني لإجراء عملية مراجعة للمتابعة لمعظم تلك المكاتب القطرية في عام 2008.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more