A general election must be held within three months after the dissolution. | UN | ويجب إجراء انتخاب عام خلال الثلاثة أشهر التي تلي حل البرلمان. |
The memorandum also called for the dissolution of NEC. | UN | كذلك دعت المذكرة إلى حل المفوضية القومية للانتخابات. |
Please also indicate whether the law protects women's equal right to property upon dissolution of marriage. | UN | يرجى أيضاً بيان ما إذا كان القانون يحمي حق المرأة المتساوي في الممتلكات، عند فسخ الزواج. |
Following the dissolution of the former federation, those borders became their international borders, in accordance with the principle of uti possidetis. | UN | وبعد تفكك الاتحاد السابق، تحولت هذه الحدود إلى حدود دولية وفقا لمبدأ وجوب الاحتفاظ بما استولى عليه من أراض. |
Each session usually lasts for one year and is usually terminated by prorogation, although it may be terminated by dissolution. | UN | وتستغرق كل دورة عادة عاماً واحداً، وتنتهي في العادة بفض الدورة، وإن كان يمكن أن تُنهى بحل البرلمان. |
However, he shall continue in office notwithstanding the dissolution of the cabinet. | UN | إلا أنه يستمر في منصبه حتى في حالة حل مجلس الوزراء. |
In other cases, army intervention prevented the dissolution of CVDCs. | UN | وفي حالات أخرى، أعاق تدخل الجيش حل هذه اللجان. |
The new territorial status quo that came into being with the dissolution of the former Yugoslav federation is still very unstable. | UN | ولا يزال الوضع الراهن الجديد الذي برز إلى الوجود بعد حل الاتحاد اليوغوسلافي السابق غير مستقر إلى حد كبير. |
These obstacles led to the dissolution of the integrated unit in Haiti in 2007, although integration continues to be applied at the programmatic level. | UN | وقد أدت هذه العقبات إلى حل الوحدة المتكاملة في هايتي في عام 2007، رغم مواصلة تطبيق التكامل على المستوى البرنامجي. |
Nineteen years ago the dissolution of Czechoslovakia was negotiated peacefully from insidewithin, without any need for external mediation. | UN | قبل تسعة عشر عاماً تمت عملية حل تشيكوسلوفاكيا بالتفاوض السلمي داخلياً ومن دون الحاجة إلى وساطة خارجية. |
The law prohibits the dissolution of parties and voluntary associations on political grounds. | UN | ويحظر القانون حل الأحزاب والرابطات الطوعية لسباب سياسية. |
Article 355 deals with remarriage following the expiry of a 300-day period following the dissolution or annulment of the previous marriage. | UN | المادة 355 تتعلق بالزواج مرة ثانية بعد انقضاء مهلة 300 يوم اعتبارا من يوم فسخ أو إلغاء الزواج السابق. |
Many women are vulnerable to dispossession at the dissolution of their marriage or the death of their husband. | UN | وكثير من النساء معرَّضات لنزع الملكية عند فسخ الزواج أو وفاة الزوج. |
Please provide information on the type of property that is distributed on the dissolution of relationship. | UN | يُرجى تقديم معلومات عن نوع الممتلكات التي توزع عند فسخ العلاقة. |
The dust from the dissolution of Yugoslavia has not yet settled. | UN | فحتى الآن، ما زلنا نعاني من تداعيات تفكك يوغوسلافيا. |
The Prime Minister had resigned, recommending the dissolution of parliament and the calling of a general election. | UN | وكان رئيس الوزراء قد استقال من منصبه وأوصى بحل البرلمان وبالدعوة إلى إجراء انتخابات عامة. |
The new elections are held within 45 days from its dissolution. | UN | وتُعقد الانتخابات الجديدة في غضون 45 يوماً من عملية الحل. |
Division of marital property during marriage and upon dissolution | UN | تقسيم أملاك الزوجين أثناء الزواج وعند انحلال الزواج |
The same rule should apply mutatis mutandis in relation to the nationality of other successor States in the event of dissolution. | UN | وينبغي أن ينطبق الحكم نفسه مع مراعاة ما يقتضيه الحال فيما يتصل بجنسية الدول الخلف اﻷخرى في حالة الانحلال. |
States must also ensure equality in regard to the dissolution of marriage, which excludes the possibility of repudiation. | UN | يجب على الدول أيضا ضمان المساواة فيما يتعلق بفسخ الرابطة الزوجية، الذي يستبعد إمكانية الرجوع عنه. |
The author could seek supervisory review of the decision on dissolution within three years after its enforcement. | UN | ولصاحب البلاغ التماس المراجعة القضائية لقرار حلّ الرابطة في غضون ثلاث سنوات من تاريخ نفاذه. |
The National League for Democracy has since exhausted legal appeals against its official dissolution. | UN | وقد استنفذت الرابطة منذ ذلك الحين جميع السبل القانونية للطعن في قرار حلها رسميا. |
During 1990 and 1991 the process of dissolution of the former SFRY started. | UN | وخلال عامي ٠٩٩١ و١٩٩١ بدأت عملية تفكيك جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية الاشتراكية. |
There must be a general election within 70 days of a dissolution. | UN | ويجب أن تجرى انتخابات عامة خلال 70 يوماً من تاريخ حله. |
For a woman who is not pregnant, the period of waiting after divorce or dissolution of marriage shall be as follows: | UN | عدة المرأة غير الحامل للطلاق أو الفسخ كما يلي: |
Equal rights for the man and woman during marriage and at its dissolution | UN | ترتيب حقوق متساوية لكل من الرجل والمرأة أثناء الزواج وعند فسخه |
dependence on government subsidy, dissolution or liquidation. | UN | الاعتماد على الاعانات الحكومية، والحل أو التصفية. |