It was unacceptable to apply deductions to personnel reimbursement without giving countries an alternative budget for replacing major operational resources. | UN | ومن غير المقبول إجراء تخفيضات في سداد تكاليف الأفراد بدون إعطاء البلدان خطة مالية لاستبدال موارد تشغيلية كبيرة. |
The District Courts should decide on the specific restrictions instead of only giving a general permission for imposing them. | UN | وينبغي أن تبت محاكم المقاطعات في فرض إجراءات تقييدية محددة بدلاً من مجرد إعطاء إذن عام بفرضها؛ |
Overall, there can be no task nobler than giving every child a better future, and quality education is indispensable in serving this cause. | UN | وعموماً، ليست هناك مهمة أكثر نبلاً من منح كل طفل مستقبلاً أفضل، ولتحقيق هذه المهمة لا بد من توافر التعليم الجيد. |
It also calls for reallocation of resources and efforts of international cooperation, giving priority to municipalities and regions in extreme poverty. | UN | وهي تتطلب أيضاً إعادة تخصيص موارد وجهوداً للتعاون الدولي، مع إيلاء الأولوية للبلديات والمناطق التي تعيش في فقر مدقع. |
Said something about someone giving some book to the wrong Barbara Rutledge, and now she had to go find the right Barbara. | Open Subtitles | قال شيئا عن شخص يعطي بعض الكتاب إلى الخطأ باربرا رتليدج، والآن كان عليها أن تذهب العثور على الحق باربرا. |
Eventually they will have access to the performance appraisal forms and the skills register giving details on each of their staff. | UN | وسيمكنهم الحصول على نماذج تقييم اﻷداء وسجل المهارات التي تعطي تفاصيل عن كل موظف من موظفيهم، في نهاية المطاف. |
Before giving its opinion on the point referred, the Court must hear argument by, or on behalf of, the Attorney General. | UN | ويجب على المحكمة، قبل إعطاء رأيها في النقاط المحالة إليها، أن تستمع إلى مرافعة المحامي العام أو من ينوبه. |
That could easily be done by giving equal weight to all the opinions expressed, without any judgment attached to them. | UN | ويمكن تحقيق ذلك بسهولة عبر إعطاء وزن متساو لجميع الآراء التي تم التعبير عنها دون إصدار حكم عليها. |
Before giving its opinion on the point referred, the Court must hear argument by or on behalf of the Attorney General. | UN | ويجب على المحكمة، قبل إعطاء رأيها في النقاط المحالة إليها، أن تستمع إلى مرافعة المحامي العام أو من ينوبه. |
He finally alleges that he was hit by warders of the prison at Fresnes, without giving any further details. | UN | ويدﱠعي، أخيراً، أنه قد تعرض للضرب على أيدي مأموري السجن في فرِزن، دون إعطاء أية تفاصيل أخرى. |
We are happy and gratified at the adoption of the resolution giving ECO observer status with the United Nations. | UN | ومما يبعث على السعادة والرضا اتخاذ القرار الذي منح منظمة التعاون الاقتصادي مركز المراقب لدى اﻷمم المتحدة. |
The 1988 Law on Vietnamese Nationality amended this provision, giving women full equality with men in determining the nationality of their children. | UN | وتم تعديل هذا النص بموجب قانون الجنسية لعام ١٩٨٨ الذي منح المرأة المساواة الكاملة مع الرجل في تقرير جنسية أطفالها. |
The goal is to establish an LTA for vehicles for all participating agencies, giving due consideration to sustainability. | UN | ويتمثل الهدف في وضع اتفاق طويل الأجل بالنسبة للمركبات لجميع الوكالات المشاركة، أي إيلاء اعتبار للاستدامة. |
EXPORT DEVELOPMENT AND THE ROLE OF SMEs, giving DUE CONSIDERATION | UN | تنمية الصادرات ودور المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم، مع إيلاء |
According to the employee handbook, which you wrote, an employee cannot leave without giving two weeks' notice. | Open Subtitles | بالنظر لكتيّب الموظفين والذي أنت كتبته، أن الموظف لا يغادر حتى يعطي تنبيه قبل أسبوعين |
You want to know why I am not giving Emily to you? | Open Subtitles | كنت تريد أن تعرف لماذا أنا لا يعطي إميلي بالنسبة لك؟ |
Each Government giving such notification shall at that time state whether it will be an exporting Member or an importing Member. | UN | وتوضح كل حكومة تعطي هذا الإشعار في ذلك الوقت ما إذا كانت ستطبقه بوصفها عضواً مصدّراً أم عضواً مستورداً. |
The late Mobutu compounded it when he took sides with the Hema against the Lendu by giving them land. | UN | وزاد الراحل موبوتو الأمر تفاقما حين انحاز إلى طائفة الهيما ضد الليندو بإعطاء طائفة الهيما قطعة الأرض. |
Tomorrow's celebration, the second giving of thanks in the new land. | Open Subtitles | احتفال الغد، العطاء الثاني من ويرجع الفضل في الأرض الجديدة. |
Real love is giving everything you have to someone else. | Open Subtitles | الحب الحقيقي هو اعطاء كل ما تملك لشخصاً آخر |
Sociology Paper One is two hours long, giving you until noon. | Open Subtitles | ورقة علم إجتماع لمدة ساعتان مما يتيح لك حتى الظهر |
giving myself up to Minos seemed a price worth paying for peace. | Open Subtitles | وكنت أريد أن أعطي نفسي لماينوس متصوراً بأني سأجلب السلام لبلدي |
TURNS OUT SHE'S giving HER AWARD AGAIN THIS YEAR | Open Subtitles | لقد تراجعت وسوف تمنح الجائزة ثانية هذ السنة |
In the context of implementing this programme the Government is giving particular attention to increasing women's share in this sector. | UN | وفي إطار تحقيق هذا البرنامج، تولي الحكومة اهتماما خاصا لزيادة حصة المرأة في هذا القطاع. |
The scope of the recommendations has been extended to cover the entire statistical process, thereby giving better and comprehensive guidance to compilers. | UN | وتم توسيع نطاق التوصيات ليشمل العملية الإحصائية برمتها، مما يمنح توجيهات أفضل وأكثر شمولا للمجمّعين. |
giving what someone else needs requires will and solidarity. | UN | وإعطاء ما يحتاج إليه الآخر يتطلب إرادة وتضامنا. |
Or was your detail limited to giving Precogs foot massages? | Open Subtitles | أم أن تفاصيلك كانت محدودة لإعطاء المتنبئون تدليك قدمي؟ |