"his delegation had" - Translation from English to Arabic

    • وفده قد
        
    • وفد بلده
        
    • وفده كان
        
    • لدى وفده
        
    • وفد بلاده
        
    • وفده لديه
        
    • لوفده
        
    • وقال إن وفده
        
    • وفده لم
        
    • وذكر أن وفده
        
    • وأضاف أن وفده
        
    • وفده تساوره
        
    • وكان وفده
        
    • كان وفده
        
    • قال إن وفده
        
    In that regard, his delegation had voted against the draft resolution. UN وفي هذا الصدد، فإن وفده قد صوت ضد مشروع القرار.
    his delegation had worked to ensure that such attacks were made a war crime in the Rome Statute establishing the Court. UN وكان وفده قد عمل من أجل ضمان أن تعتبر الاعتداءات هذه جريمة حرب بموجب نظام روما الأساسي المنشئ للمحكمة.
    his delegation had again co-sponsored the draft resolution, and it hoped that it would be adopted by consensus. UN وقال إن وفد بلده شارك مرة أخرى في تقديم مشروع القرار، ويأمل في اعتماده بتوافق الآراء.
    his delegation had welcomed the introduction of the agenda item and the progress being made on the issue. UN وقال إن وفد بلده يرحب باستحداث هذا البند في جدول الأعمال وبالتقدم المحرز في هذه المسألة.
    his delegation had in the past expressed reservations regarding a rights-based approach to the topic. UN وذكر أن وفده كان قد أعرب فيما مضى عن تحفظات إزاء اتباع نهج قائم على الحقوق في هذا الموضوع.
    his delegation had little to add to the bleak observations of the Advisory Committee. UN وأوضح أنه ليس لدى وفده ما يضيفه إلى الملاحظات القاتمة التي أدلت بها اللجنة الاستشارية.
    Accordingly, his delegation had voted in favour of the resolution. UN وبناءً على ذلك فإن وفده قد صوّت تأييداً للقرار.
    Regarding the Committee's list, the Chairman informed members that his delegation had been in contact with the Angolan delegation to produce a shorter and more detailed list. UN وفيما يتعلق بقائمة اللجنة، أبلغ الرئيس أعضاء اللجنة أن وفده قد اتصل بالوفد الأنغولي لوضع قائمة أقصر وأكثر تفصيلا.
    At its fifty-third session his delegation had promised to submit a concrete proposal in the Sixth Committee, which it would now do. UN وكان وفده قد وعد في الدورة الثالثة والخمسين بتقديم اقتراح محدد في اللجنة السادسة، وهو ما سوف يفعله اﻵن.
    his delegation had always considered that budget proposals should be submitted on a full-cost basis. UN وقال إن وفده قد رأى دوما أن المقترحات بشأن الميزانية يجب أن تقدم على أساس التكلفة الكاملة.
    his delegation had come to the Conference with the strong conviction that the preservation and strengthening of the Treaty would serve the interests of the entire world community. UN وأضاف أن وفده قد حضر المؤتمر ولديه اعتقاد راسخ بأن المحافظة على المعاهدة وتعزيزها سيحققان مصلحة للمجتمع العالمي بأسره.
    Moreover, to date his delegation had received no adequate response to the detailed submissions it had made during the negotiations. UN وفضلاً عن ذلك، لم يتلق وفد بلده حتى الآن رداً مناسباً على الورقات المفصلة التي قدمها أثناء المفاوضات.
    For all of those reasons, his delegation had abstained. UN ولجميع تلك الأسباب، امتنع وفد بلده عن التصويت.
    his delegation had aimed through its initiative not to politicize the Committee's work but to start such a discussion. UN وقال إن وفد بلده كان يهدف بمبادرته عدم تسييس عمل اللجنة بل كان هدفه هو أن تبدأ هذه المناقشة.
    As his delegation had stressed in 2012, protection of the atmospheric environment required coordinated action by the international community. UN وكما أكد وفد بلده عام 2012، تتطلب حماية بيئة الغلاف الجوي إجراء منسقا من جانب المجتمع الدولي.
    As a result, his delegation had found itself part of the consensus due to a procedural error. UN ونتيجة لذلك، فإن وفد بلده وجد نفسه محشورا في قبول توافق آراء بسبب خطأ إجرائي.
    The representative of the Plurinational State of Bolivia indicated that his delegation had intended to vote in favour of draft resolution VII. UN وأشار ممثل دولة بوليفيا المتعددة القوميات إلى أن وفده كان ينوي التصويت لصالح مشروع القرار السابع.
    his delegation had no difficulty with 18 years as the limit for participation in hostilities. UN وليس لدى وفده مانع من تثبيت الحد اﻷدنى للاشتراك في العمليات الحربية عند سن ٨١ سنة.
    his delegation had abstained from the vote on the draft resolution because of its serious concerns about the Durban process and the outcome documents. UN وأوضح أن وفد بلاده قد امتنع عن التصويت على مشروع القرار بسبب ما يساوره من قلـق جاد إزاء عملية ديربان والوثائق الختامية.
    87. his delegation had some concerns about the eventual fate of the draft articles in the General Assembly. UN 87 - وقال إن وفده لديه بعض الشواغل حول المصير النهائي لمشاريع المواد في الجمعية العامة.
    his delegation had already drawn attention to the dangers in that approach, since codification would be difficult. UN وقال إنه سبق لوفده أن وجﱠه الانتباه إلى المخاطر الكامنة في هذا النهج، إذ سيكون التدوين أمرا صعبا.
    his delegation had no objection to a decision to extend the financing of some 340 of those posts for a further month. UN وقال إن وفده ليس لديه اعتراض على اتخــاذ قــرار بمد تمويل نحــو ٣٤٠ وظيفــة من هذه الوظائف لمدة شهر آخر.
    One elected member noted that his delegation had not been excluded from many issues to which it wanted to contribute. UN ولاحظ أحد الأعضاء المنتخبين أن وفده لم يستبعد من مسائل كثيرة كان يرغب في المساهمة فيها.
    his delegation had prepared a draft resolution on the subject which it hoped would be supported by other Member States. UN وذكر أن وفده أعد مشروع قرار بشأن الموضوع وأنه يأمل في أن يلقى التأييد من دول أعضاء أخرى.
    his delegation had consistently advocated the inclusion of a reference to national law in draft article 27. UN وأضاف أن وفده دافع باستمرار عن إدراج إشارة إلى القانون الوطني في مشروع المادة 27.
    his delegation had serious doubts as to how an aggressor State could be represented in a Committee that advocated peaceful activities. UN وأضاف إن وفده تساوره شكوك خطيرة في الكيفية التي يمكن بها لدولة معتدية أن تكون ممثلة في لجنة تدعو إلى أنشطة سلمية.
    That outcome, however, was less ambitious than his delegation had anticipated. UN على أن هذه النتيجة أقل طموحاً مما كان وفده يتوقعه.
    In addition, his delegation had proposed the establishment of a world alliance of countries at risk whose members would share their experience and best practices in order to minimize the vulnerability of their populations. UN إضافة إلى ذلك، قال إن وفده اقترح إنشاء تحالف عالمي من البلدان المعرّضة للخطر بحيث يتبادل أعضاء التحالف خبراتهم وأفضل ممارساتهم بغية الحد إلى أدنى درجة من تعرّض سكانهم للخطر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more