In the view of another speaker, however, it was also important to realistically assess the capacities of the relevant regional organization in each situation. | UN | إلا أن متحدثاً آخر رأى أنه من المهم أيضا إجراء تقييم واقعي لقدرات المنظمة الإقليمية ذات الصلة في كل حالة من الحالات. |
Regarding seizures, it was noted that it was important to analyse seized substances in order to better understand their purity and composition. | UN | أمَّا بخصوص الضبطيات، فقد ذُكر أنَّ من المهم تحليل المواد المضبوطة من أجل إدراك درجة نقائها وتركيبها على نحو أفضل. |
It is important to include indigenous languages within the education system. | UN | ومن الأهمية بمكان إدراج لغات الشعوب الأصلية في النظام التعليمي. |
In that connection we stress that it is important to give the Commission all the resources that it needs. | UN | وفي ذلك الصدد نشدد على أن من الأهمية بمكان أن يوفر للجنة جميع الموارد التي تحتاج إليها. |
It is important to have a highly professional public service that inspires public confidence in its ability to stamp out corrupt practices. | UN | ومن المهم أن تتوافر أجهزة للخدمة العامة ذات كفاءة عالية تكسب ثقة الجمهور في قدرتها على القضاء على الممارسات الفاسدة. |
And why is her hanging proper, so important to you? | Open Subtitles | و لماذا شنقها بشكل لائق مهم بالنسبة لك ؟ |
It is thus important to scale up awareness and capacity-building, in both public institutions and financial market firms. | UN | ولذلك، فإن من المهم زيادة التوعية وتنمية القدرات، سواء في المؤسسات العامة أو شركات الأسواق المالية. |
Here, it is important to assess if the current technology is out of date for reaching the goals set. | UN | وفي هذا الصدد، من المهم لبلوغ الأهداف المحددة تقييم ما إذا كانت التكنولوجيا الحالية قد أصبحت متجاوزة. |
It would be important to approach the definition of xenophobia cautiously, as it might be too broad or too narrow. | UN | وأشارت إلى أن من المهم التعامل بحذر مع تعريف كره الأجانب، لأنه قد يكون فضفاضاً أو ضيقاً للغاية. |
She concluded that it was important to honour post-colonial historians, who had provided a road map for true mental liberation. | UN | واختتمت بقولها إن من المهم تكريم مؤرخي فترة ما بعد الاستعمار، الذين قدموا خريطة طريق للتحرر الفكري الحقيقي. |
:: It is important to include specific goals relating to security, peace and governance in the new post-2015 goals. | UN | :: من المهم إدراج أهداف محددة متعلقة بالأمن والسلام والحوكمة في الأهداف الجديدة لما بعد عام 2015. |
We consider it important to enhance transparency and to develop confidence-building measures as regards activities in space. | UN | ونرى أن من الأهمية بمكان تعزيز الشفافية وتطوير تدابير بناء الثقة فيما يتعلق بالأنشطة الفضائية. |
As 40 per cent of the children in Luxembourg were from other countries, it was particularly important to take immigrants into account. | UN | ولما كان 40 بالمائة من الأطفال في لكسمبورغ هم من بلدان أخرى، كان من الأهمية بمكان إدخال المهاجرين في الاعتبار. |
It is also important to call attention to the access of the elderly to highly complex treatments. | UN | وإن من الأهمية بمكان أيضاً استرعاء الاهتمام إلى أن المسنين ينتفعون أيضاً بعلاجات فائقة التعقد. |
As donors, it is important to bear this in mind. | UN | وبصفتنا مانحين، من المهم أن نضع ذلك في اعتبارنا. |
It is important to support initiatives and ongoing programmes by developing countries. | UN | ومن المهم أن يجري دعم المبادرات والبرامج التي تنفذها البلدان النامية. |
It is important to support initiatives and ongoing programmes by developing countries. | UN | ومن المهم أن يجري دعم المبادرات والبرامج التي تنفذها البلدان النامية. |
Maybe that's why this is so important to you. | Open Subtitles | لربما لهذا السبب هذا الأمر مهم بالنسبة لك |
You're way more important to me than Jackie ever was. | Open Subtitles | أنت أكثر أهمية بالنسبة لي مما كانت عليه جاكي |
As partners, it is important to acknowledge that significant achievements have indeed been made since the Millennium Summit and Monterrey Conference. | UN | وبوصفنا شركاء، من الأهمية أن نعترف بأنه تم في الواقع تحقيق منجزات كبيرة منذ مؤتمر قمة الألفية ومؤتمر مونتيري. |
It was therefore important to define xenophobia, and identify the motivation behind it, including attitudes, actions and consequences. | UN | ولذا، فلا بد من وضع تعريف لكره الأجانب وتحديد دوافعه، بما في ذلك المواقف والإجراءات والعواقب. |
It was committed to continuing those efforts, as continuity and predictability of budget support were important to address fragility. | UN | والتزمت بمواصلة تلك الجهود، بالنظر إلى أهمية الاستمرارية والقدرة على التنبؤ فيما يتعلق بدعم الميزانية لمعالجة الهشاشة. |
The night we spent together was important to me. | Open Subtitles | الليلة التي قضيناها معاً كانت مهمة بالنسبة لي |
At the outset, it is important to clarify that migration in and of itself does not equal increased HIV risk. | UN | بداية، من الهام أن نوضح أن الهجرة في حد ذاتها لا تعني زيادة خطر فيروس نقص المناعة البشرية. |
Experts stressed that it was important to give priority attention to the commodity sector for tackling poverty. | UN | وشدد الخبراء على أهمية إيلاء الاهتمام على سبيل الأولوية لقطاع السلع الأساسية لأجل معالجة الفقر. |
We will constructively engage in the consultations on this issue which is so important to our organization and its Member States. | UN | وسوف نشارك بصورة بنّاءة في المشاورات بخصوص هذه المسألة التي هي في غاية الأهمية بالنسبة لمنظمتنا والدول الأعضاء فيها. |
We believe that such interpretations are important to correct what we see as the prevailing tendentious interpretation. | UN | ونعتقد أن هذه التفسيرات تكتسي أهمية في تصحيح التفسير السائد حاليا الذي نرى أنه منحاز. |
Well, maybe my music is important to me too. | Open Subtitles | حسناً ، ربما موسيقاي هامة بالنسبة لي أيضاً |