"ngos and" - Translation from English to Arabic

    • المنظمات غير الحكومية والمنظمات
        
    • منظمات غير حكومية
        
    • المنظمات غير الحكومية ومع
        
    • ومنظمات غير حكومية
        
    • المنظمات غير الحكومية ومنظمات
        
    • المنظمات غير الحكومية و
        
    • المنظمات غير الحكومية والجهات
        
    • المنظمات غير الحكومية وأصحاب
        
    • المنظمات غير الحكومية أو
        
    • المنظمات غير الحكومية والمؤسسات
        
    • المنظمات غير الحكومية ومن
        
    • المنظمات غير الحكومية ووسائط
        
    • المنظمات غير الحكومية وأن
        
    • المنظمات غير الحكومية كما
        
    • المنظمات غير الحكومية وعلى
        
    NGOs and national organizations are actively involved in project implementation. UN وتنشط المنظمات غير الحكومية والمنظمات الوطنية في تنفيذ المشاريع.
    Additionally, it referred to activities of monitoring of law enforcement bodies by NGOs and its impact on preventing human rights violations. UN كما أشار إلى أنشطة لرصد هيئات إنفاذ القانون من جانب منظمات غير حكومية وأثره على منع انتهاكات حقوق الإنسان.
    The draft had been further developed in consultation with NGOs and independent experts. UN ثم مر مشروع الوثيقة بمشاورات مع المنظمات غير الحكومية ومع خبراء مستقلين.
    In addition, statements were made by the representatives of youth non-governmental organizations (NGOs) and women and gender NGOs. UN وإضافة إلى ذلك، أدلى ببيانات ممثلو منظمات غير حكومية للشباب ومنظمات غير حكومية للمرأة والقضايا الجنسانية.
    In contrast, NGOs and civil society organizations took advantage of the opportunities to highlight their concerns. UN وعلى خلاف ذلك، استفادت المنظمات غير الحكومية ومنظمات المجتمع المدني من فرص تسليط الضوء على شواغلها.
    In total, 26 people were relocated yesterday by two UNMISS flights, including 5 from the United Nations, 15 from NGOs and 6 other representatives of media and Government. UN ونقل 26 شخصا أمس في رحلتين لبعثة الأمم المتحدة في جنوب السودان، بينهم خمسة موظفين من الأمم المتحدة، و 15 من المنظمات غير الحكومية و 6 ممثلين آخرين من وسائل الإعلام والحكومة.
    NGOs and extension agents involved in facilitating and educating on processes of decentralization; UN المنظمات غير الحكومية والجهات القائمة بالإرشاد العاملة في تيسير عمليات اللامركزية والتثقيف بشأنها؛
    A total of 43 statements were made by national delegations, NGOs and intergovernmental organizations. UN وقد أدلت الوفود الوطنية ووفود المنظمات غير الحكومية والمنظمات الحكومية الدولية بـ 43 بيانا في طاولتنا المستديرة.
    Total NGOs and others UN مجموع بند المنظمات غير الحكومية والمنظمات الأخرى
    Nepal has a strong tradition of NGOs and CBOs. UN ولنيبال تقليد عريق في مجال المنظمات غير الحكومية والمنظمات الشعبية.
    It was reported by NGOs and the media that several demonstrators were severely beaten by the police. UN وأفادت منظمات غير حكومية ووسائل الإعلام بأن الشرطة قد ضربت العديد من المتظاهرين ضربا مبرحا.
    Close working relationships are also maintained with NGOs and with other relevant civil society groups. UN كما تحتفظ بعلاقات عمل وثيقة مع المنظمات غير الحكومية ومع فئات المجتمع المدني اﻷخرى ذات الصلة.
    He also met representatives of NGOs and a cross—section of citizens. UN كما اجتمع مع ممثلي المنظمات غير الحكومية ومع مواطنين من مختلف القطاعات.
    They also work for local government institutions, non-governmental organizations (NGOs) and individuals. UN وهم يعملون أيضاً لحساب مؤسسات حكم محلي ومنظمات غير حكومية وأفراد.
    In 2008, Parliament had established a foundation to support NGOs and other civil society organizations. UN وفي عام 2008، أرسى البرلمان أساسا لدعم المنظمات غير الحكومية ومنظمات المجتمع المدني الأخرى.
    OAPR also monitors and reviews the submission and contents of audit reports of non-governmental organizations (NGOs) and/or nationally executed (NEX) projects. UN ويتولى مكتب مراجعة الحسابات واستعراض الأداء أيضا رصد واستعراض تقديم تقارير مراجعة الحسابات الواردة من المنظمات غير الحكومية و/أو مشاريع التنفيذ الوطني ومضمون تلك التقارير.
    She also thanks those NGOs and civil society actors which provided valuable information and assistance to her in the context of these country visits. UN وتشكر أيضاً تلك المنظمات غير الحكومية والجهات الفاعلة من المجتمع المدني التي زودتها بمعلومات قيّمة وقدمت إليها المساعدة أثناء هاتين الزيارتين القطريتين.
    Participants also asked the secretariat to enhance its coordinating role between NGOs and mandate holders. UN كما طلب مشاركون إلى الأمانة تعزيز دورها التنسيقي بين المنظمات غير الحكومية وأصحاب الولايات.
    (iv) The number of countries in which the government or private sector officials or NGOs and community-based organizations indicate that participation in transport programmes helped in promoting coordinated policy development. UN `4 ' عدد البلدان التي يُبين فيها مسؤولو الحكومة أو القطاع الخاص أو المنظمات غير الحكومية أو منظمات المجتمعات المحلية أن المشاركة في برامج النقل قد ساعدت في تعزيز تنسيق ووضع السياسات العامة.
    The point was also made that NGOs and NHRIs have a key role to play in the review process. UN وأشير أيضاً إلى الدور الأساسي الذي تؤديه المنظمات غير الحكومية والمؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان في عملية الاستعراض.
    We received some land from NGOs and the Church: 17 hectares for 20 families. UN حصلنا علـــى بعض الأراضــــي مـن المنظمات غير الحكومية ومن الكنيسة: 17 هكتارا لـ 20 أسرة.
    It was proposed to further enhance public access to information through closer cooperation with NGOs and the media. UN واقتُرح مواصلة تعزيز سبل حصول الجمهور على المعلومات بتوثيق التعاون مع المنظمات غير الحكومية ووسائط الإعلام.
    Women may take part in the activities of NGOs and create their own associations and unions. UN ويمكن للمرأة أن تشارك في أنشطة المنظمات غير الحكومية وأن تنشئ رابطات واتحادات خاصة بها.
    NISC gives advice about establishing NGOs and offers courses in financial management and public relations. UN ويقدم المركز المشورة فيما يتعلق بإنشاء المنظمات غير الحكومية كما يوفر دورات دراسية في اﻹدارة المالية والعلاقات العامة.
    474. On humanitarian grounds, the Government offers in collaboration with NGOs and on a case-by-case basis, assistance-in-kind to needy individuals to prevent them from destitution while their applications for refugee status are under processing. UN 474- ولأسباب إنسانية، تقدم الحكومة بالتعاون مع المنظمات غير الحكومية وعلى أساس كل حالة على حدة، المساعدة العينية للأفراد المحتاجين إلى الحماية من العوز أثناء معالجة طلباتهم للحصول على وضع لاجئ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more