"not yet" - English Arabic dictionary

    "not yet" - Translation from English to Arabic

    • ليس بعد
        
    • لم تصبح بعد
        
    • ليس الآن
        
    • لم تكن
        
    • لم تنضم
        
    • ليست بعد
        
    • لم تدخل بعد
        
    • ليسَ بعد
        
    • لم يتم
        
    • ليس الان
        
    • لم يصبح بعد
        
    • لم يدخل بعد
        
    • لم تشرع بعد
        
    • بعدُ
        
    • ليس الأن
        
    It also remains concerned that corporal punishment of children in the home is Not yet prohibited by law. UN كما لا تزال قلقة من أن العقاب البدني للأطفال في البيت ليس بعد محظوراً بحكم القانون.
    It also remains concerned that corporal punishment of children in the home is Not yet prohibited by law. UN كما لا تزال قلقة من أن العقاب البدني للأطفال في البيت ليس بعد محظوراً بحكم القانون.
    Now, we don't need to end this war, Not yet. Open Subtitles الآن، نحن لسنا بحاجة لإنهاء هذه الحرب، ليس بعد
    There's a lot of rubble to dig through. But Not yet. Open Subtitles هناك الكثير من الأنقاض لنحفر من خلالها، لكن ليس بعد.
    Recalling that Israel remains the only State in the Middle East that has Not yet become a party to the Treaty, UN وإذ تشير إلى أن إسرائيل لا تزال الدولة الوحيدة في الشرق الأوسط التي لم تصبح بعد طرفا في المعاهدة،
    Not yet. He was planning to pay her a visit though. Open Subtitles ليس بعد لقد كان يخطط لاعطاءها زيارة بدلا من ذلك
    We can't come at it that way. Not yet. Open Subtitles لا يمكننا مواجهة ذلك بتلك الطريقة ليس بعد
    Officially, Not yet. But he'll make the decision soon. Open Subtitles رسميّا ليس بعد ولكنّه سيعلن عن قراره قريبا
    Not yet, anyway. Bourbon neat, please. Good time on the fetish site? Open Subtitles ليس بعد , على كل حال حظيت بوقت جيد على الموقع؟
    Yeah, no, Not yet, but we will do that, obviously. Open Subtitles نعم ، لا ليس بعد ولكن سنفعل ذلك بالتأكيد
    I can still talk, and to answer your question, no, Not yet. Open Subtitles مرحبًا. لا يزال بمقدرتي التحدّث، ولأُجيب على سؤالك، كلّا، ليس بعد.
    The lab's working on it. Not yet, but they will. Open Subtitles يعمل المُختبر على الأمر ليس بعد ، لكنهم سيفعلونها
    Not yet, sir. Close enough to do some scans. Open Subtitles ليس بعد سيدي قريبون كفاية لعمل بعض الفحوص
    No, they haven't. Not yet. Because we count the votes. Open Subtitles هذا غير صحيح، ليس بعد لأننا من سيحصي الأصوات
    We don't have any more intel, ma'am... Not yet. Open Subtitles ليست لدينا أيّة معلومات إضافية، سيّدتي.. ليس بعد
    Not yet, but they're probably paddling home as we speak. Open Subtitles ليس بعد لكنني واثق أنه في طريق العودة الآن
    We can't do anything. We'd like to, really, Not yet. Open Subtitles لا يمكننا فعل شيء، نود ذلك حقاً، ليس بعد
    Not yet, Madame President. They're just beginning the search operation. Open Subtitles ليس بعد سيدتي الرئيسه لقد بدأوا عملية البحث للتو
    Recalling that Israel remains the only State in the Middle East that has Not yet become a party to the Treaty, UN وإذ تشير إلى أن إسرائيل لا تزال الدولة الوحيدة في الشرق الأوسط التي لم تصبح بعد طرفا في المعاهدة،
    I'm afraid that won't be possible - at least, Not yet. Open Subtitles أخشى إن هذا لن يكون ممكناً على الأقل ليس الآن
    At the time of writing this report the outcome of the Transitional Federal Government investigation is Not yet known. UN وفي وقت كتابة هذا التقرير، لم تكن نتيجة التحقيق الذي أجرته الحكومة الاتحادية الانتقالية قد أعلنت بعد.
    All States that have Not yet done so should adhere to the Convention, and ratify and adopt the amendment as soon as possible. UN وعلى جميع الدول التي لم تنضم إلى الاتفاقية بعد أن تقوم بذلك، وأن تصدق على التعديل وتعتمده في أقرب وقت ممكن.
    We admit that all is Not yet in order in this area. UN إننا ندرك أن اﻷمور ليست بعد كما يرام في هذا الميدان.
    The Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty has Not yet entered into force since it still lacks the ratifications of nine States listed in Annex 2 of the Treaty. UN فمعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية لم تدخل بعد حيز النفاذ، حيث لا يزال يلزم أن تصدّق عليها تسع دول مدرجة في مرفقها 2.
    Not yet. She's helping with the Maritime fundraiser today. Open Subtitles ليسَ بعد إنها تساعد في الإحتفال المنزلي اليوم
    While efforts were undertaken to revise it with a view to eventual replacement, this has Not yet been done. UN وفي حين كانت الجهود تُبذل لتنقيحها بغية الاستعاضة عنها في نهاية الأمر، فإن هذا لم يتم بعد.
    I have no intention of harming you. At least Not yet. Open Subtitles ليست لديّ أية نية في أذيتكِ على الأقل ليس الان
    The commentary further explains that, although some insolvency laws do permit these types of clause to be overridden if insolvency proceedings are commenced, this approach has Not yet become a general feature of insolvency laws. UN كما يشرح التعليق أنه على الرغم من أن بعض قوانين الإعسار تسمح فعلاً بإبطال هذه الأنواع من الشروط إذا استُهلّت إجراءات الإعسار، فإن هذا النهج لم يصبح بعد سمة عامة لقوانين الإعسار.
    The Agreement had Not yet entered into force. However, some provisions had been applied provisionally as from the date of signature. UN على أن الاتفاق لم يدخل بعد حيز التنفيذ، ولكن بعض أحكامه تم تطبيقها بصورة مؤقتة اعتبارا من تاريخ التوقيع.
    It should be noted that, in the cases of Chile and Uruguay, NPMs that had been officially designated had Not yet commenced their functioning as an NPM. UN وتجدر الملاحظة أن الآلية الوقائية الوطنية التي عُينت رسمياً في كل من أورغواي وشيلي لم تشرع بعد في العمل.
    The development of a step-by-step guide had Not yet begun and was viewed as a highly complex exercise. UN ولم يبدأ بعدُ وضع دليل يبيّن هذا النهج خطوة بخطوة، وهي مهمة تُعد في غاية التعقيد.
    Now, maybe at the end of the movie, but Not yet. Open Subtitles قد يحدث ذلك في نهاية الفيلم ولكن ليس الأن حسناً, يمكنني ان اتطور

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more