Nevertheless, the Court will never be credible if the President of the Sudan is the only one to be pursued, with suspect eagerness. | UN | ومع ذلك، فإن المحكمة لن تكون ذات مصداقية إذا كان رئيس جمهورية السودان هو الوحيد الذي يُلاحق بحماس يدعو إلى الريبة. |
According to information received later by the family, Djamel Saadoun was not the only one to have been picked up. | UN | ووفقاً للمعلومات التي تلقتها الأسرة في وقت لاحق، لم يكن جمال سعدون الشخص الوحيد الذي أُخذ من المعسكر. |
On the basis of those recounts, the results from only one polling station were invalidated and excluded from the count. | UN | واستناداً إلى عمليات إعادة العد تلك، أبطلت النتائج الواردة من مقر اقتراع واحد فقط واستبعدت من عملية العد. |
only one country among the affected country Parties reported commitments targeting an Annex different from their own. | UN | وأبلغ بلد واحد فقط من البلدان الأطراف المتأثرة عن التزامات تستهدف مرفقاً مختلفاً عن مرفقه. |
At present 37 529 700 inhabitants hold Polish citizenship, which for 37 084 800 constitutes the only one. | UN | ويحمل حالياً 700 529 37 ساكن الجنسية البولندية التي تمثل الجنسية الوحيدة ﻟ800 084 37 شخص. |
Article 46 enacts for the revocation of citizenship on acquisition of another citizenship if the new nationality requires only one citizenship. | UN | وتنص المادة 46 على إلغاء الجنسية عند الحصول على جنسية أخرى إذا تطلبت الجنسية الجديدة حمل جنسية واحدة فقط. |
According to information received later by the family, Djamel Saadoun was not the only one to have been picked up. | UN | ووفقاً للمعلومات التي تلقتها الأسرة في وقت لاحق، لم يكن جمال سعدون الشخص الوحيد الذي أُخذ من المعسكر. |
That programme, made possible by continuing donor support, was the only one of its kind in the Gaza Strip. | UN | وهذا البرنامج الذي أسهم في إيجاده الدعم المتواصل من المتبرعين، هو الوحيد من نوعه في قطاع غزة. |
Of all these countries, Belgium is the only one to have agreed without reservation to incarcerate persons convicted by the Tribunal. | UN | ومن بين هذه البلدان جميعها، فإن بلجيكا هي البلد الوحيد الذي قبل دون تحفظ حبس اﻷشخاص الذين أدانتهم المحكمة. |
You were the only one left when I bounced. | Open Subtitles | لقد كنت أنت الوحيد الباقي عندما قمت بالعودة. |
You're not the only one who needs satellite time. | Open Subtitles | انت لست الوحيد الذي يحتاج توقيت قمر صناعي |
only one country did not have any initiatives in the reporting period. | UN | ولم تكن لدى بلد واحد فقط أي مبادرة في فترة الإبلاغ. |
only one country remains out of the eight that needs to have ratified the Pact before it enters into force. | UN | فمن البلدان الثمانية، لم يتبق سوى بلد واحد فقط يلزم أن يصدّق على الميثاق لكي يدخل حيز النفاذ. |
The placement of a direct restoration requires only one dental appointment. | UN | ويحتاج وضع الترميم المباشر إلى موعد واحد فقط مع الطبيب. |
only one of the islands, also know as Pitcairn, is inhabited. | UN | والجزيرة المأهولة الوحيدة من هذه الجــزر تعرف أيضا باسم بيتكيرن. |
only one of the islands, also known as Pitcairn, is inhabited. | UN | والجزيرة المأهولة الوحيدة من هذه الجزر تعرف أيضا باسم بيتكيرن. |
only one of the islands, also known as Pitcairn, is inhabited. | UN | والجزيرة المأهولة الوحيدة من هذه الجزر تعرف أيضا باسم بيتكيرن. |
The Committee notes that the State party acknowledged only one case. | UN | وتلاحظ اللجنة أن الدولة الطرف قد أقرت بحالة واحدة فقط. |
The Committee notes that the State party acknowledged only one case. | UN | وتلاحظ اللجنة أن الدولة الطرف قد أقرت بحالة واحدة فقط. |
Thus the system of administrative justice comprises only one level of jurisdiction. | UN | ومن ثم، فإن نظام القضاء اﻹداري هو نظام قضائي وحيد السلطة. |
On the other hand, it has to be acknowledged that there was only one project relating to housing, representing 2.6% of funds. | UN | ومن جهة أخرى، ينبغي الاعتراف بأن مشروعاً واحداً فقط قد خصص للإسكان ورصدت له نسبة 2.6 في المائة من الأموال. |
Let's just say you're not the only one with secrets. | Open Subtitles | دعينا فقط نقول انكِ لستٍ الوحيده التي لديها اسرار |
As will be seen, the Commission considers that only one of the claims that have been made is capable of passing this test. | UN | وترى اللجنة، على نحو ما سيُلاحظ فيما بعد، أن واحدا فقط من تلك المزاعم المطروحة يمكن أن يجتاز هذا الاختبار بنجاح. |
And let's just say, only one of us left that swamp alive. | Open Subtitles | ودعونا نقول فقط، فقط واحد منا غادر المستنقع على قيد الحياة. |
If you stay, there's only one way this ends. | Open Subtitles | إن بقيتي، هناك طريقة وحيدة سينتهي بها ذلك |
The System is only one part of the security risk management process. | UN | والنظام ليس سوى جزء واحد فحسب من عملية إدارة المخاطر الأمنية. |
But based on the first book of Genesis, and according to public opinion, there`s only one correct sexual equation: | Open Subtitles | ولكن على أساس الكتاب الأول من سفر التكوين، وبحسب الرأي العام هناك معادلة جنسية صحيحه واحده فقط |
So he was the only one who had access. | Open Subtitles | لذا هو كَانَ الوحيدَ الذي كَانَ عِنْدَهُ وصولُ. |
But inside, I knew there was only one way to stop it. | Open Subtitles | ولكن في قرارة نفسي عرفت بأن هناك طريقة واحدة فحسب لإيقافه |
Right now, I'm the only one I'm the only thing keeping it from going off. | Open Subtitles | الآن، أَنا الوحيدونُ واحد أَنا الشيءُ الوحيدُ يَمْنعُه من الإنفِجار. |