"retreat" - Translation from English to Arabic

    • معتكف
        
    • التراجع
        
    • المعتكف
        
    • تراجع
        
    • الانسحاب
        
    • تراجعوا
        
    • تتراجع
        
    • انسحاب
        
    • نتراجع
        
    • يتراجع
        
    • التقهقر
        
    • منتجع
        
    • الإنسحاب
        
    • خلوة
        
    • انسحبوا
        
    Delivering as one: One United Nations retreat, Cape Verde team UN توحيد الأداء: معتكف أمم متحدة واحدة، فريق الرأس الأخضر
    Russia found itself in a position it could not retreat from. UN لقد وجدت روسيا نفسها في موقف لا يسعها التراجع عنه.
    The retreat allowed for discussion of methodology, work planning and other issues of relevance for all staff. UN وكان المعتكف مناسبة لمناقشة المنهجية وتخطيط العمل وغير ذلك من المسائل ذات الأهمية لجميع الموظفين.
    As glaciers retreat, water supplies are also being put at risk. UN ومع تراجع الأنهار الجليدية، فإن موارد المياه معرّضة للخطر أيضا.
    We believe it is time for leadership and confidence and common purpose, not for weakness, withdrawal or retreat. UN ونعتقد أن الآن هو أوان الريادة والثقة والعزم المشترك، وليس وقت الضعف أو الإحجام أو الانسحاب.
    retreat! Everyone move to secondary defensive position! retreat! Open Subtitles تراجعوا, الجميع يجب أن يتحرك إلى المواقع الدفاعية الثانوية, تراجعوا
    Unless such enhanced funding is provided, a retreat cannot take place. UN ولا يمكن تنظيم معتكف ما لم يقدم هذا التمويل الإضافي.
    Unless such enhanced funding is provided, a retreat cannot take place. UN ولا يمكن تنظيم معتكف ما لم يقدم هذا التمويل الإضافي.
    The possibility of having a spokesperson of the Security Council President was discussed informally at the retreat. UN ونوقشت بشكل غير رسمي في معتكف المجلس إمكانية تعيين متحدث رسمي باسم رئيس مجلس الأمن.
    The other men managed to retreat to the house. UN وتمكن باقي الرجال من التراجع إلى داخل المنزل.
    Those elements were forced to retreat by Iranian personnel. UN وقد أرغم أفراد إيرانيون هذه العناصر على التراجع.
    The guns keep on firing whether I go forward or retreat. Open Subtitles المدافع تبقي على اطلاق سواء أذهب إلى الأمام أو التراجع.
    The Deputy Secretary-General inaugurated the retreat with a keynote address. UN وافتتح نائب الأمين العام المعتكف وألقى فيه كلمة رئيسية.
    Fifth, the General Assembly handbook presented during the retreat was a clear step towards strengthening institutional memory. UN وخامسا، يمثل دليل الجمعية العامة الذي عُرض أثناء المعتكف خطوة واضحة نحو تعزيز الذاكرة المؤسسية.
    The Board agreed at the retreat on the following key priority actions: UN واتفق المجلس خلال المعتكف على ما يلي من الإجراءات ذات الأولوية:
    Americans in headlong retreat. Our forces are advancing on all fronts. Open Subtitles الأمريكيان في حالة تراجع سريع قواتنا تتقدم في جميع الجبهات
    On the other hand, any retreat from that commitment would inflict severe harm on the prospects for peace in the coming period. UN كما أن أي تراجع فيه يمكن أن يلحق ضررا كبيرا بفرص تحقيق السلام في المرحلة المقبلة.
    The executions tended to be performed immediately prior to a retreat. UN وتشير التقارير إلى أن عمليات الإعدام نُفذت قبيل الانسحاب مباشرة.
    retreat to Red Sand Island until my signal. Open Subtitles تراجعوا إلى جزيرة الرمل الأحمر فى انتظار إشارتى
    Prices of metals and minerals are expected to retreat moderately in 2008 and 2009. UN ويُتوقع أن تتراجع أسعار المعادن والفلزات باعتدال في عامي 2008 و 2009.
    The dominant ideology of our times seeks to create a world in which the retreat of the State from the economy is matched only by the advance of the market. UN وتسعى الإيديولوجية المهيمنة في وقتنا الحاضر إلى إيجاد عالم يكون فيه انسحاب الدولة من الاقتصاد مقرون فقط بتقدم السوق.
    All right, you men, we should retreat upstairs. Come with me. Open Subtitles حسناً يا رجال، علينا أن نتراجع للطابق العلوي، تعالوا معي
    I am here to tell you that UNEP will not retreat from this challenge. UN إنني موجودة هنا ﻷخبركم بأن برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة لن يتراجع عن هذا التحدي.
    After initial success, FARDC was forced to retreat from most of its newly acquired positions. UN وبعد تحقيق نجاح أولي، أُجبِرت القوات المسلحة على التقهقر من المواقع التي كانت قد احتلتها في البداية.
    The Forum retreat was held at the Lagoon Resort in Deuba. UN وعُقد معتكف المنتدى في منتجع لاغون في ديوبا.
    But even if they were here, we cannot retreat. Open Subtitles ولكن حتى لو كانوا هنا لا يمكننا الإنسحاب
    Security Council members also met over one weekend at a retreat to informally discuss the role of the Security Council. UN كما عقد أعضاء مجلس الأمن خلوة أثناء إحدى العطل الأسبوعية لكي يناقشوا بشكل غير رسمي دور مجلس الأمن.
    Order imperative, immediate retreat! retreat! retreat! Open Subtitles أمر إلزامي، انسحاب فوري انسحبوا، انسحبوا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more