"risk" - Translation from English to Arabic

    • المخاطر
        
    • خطر
        
    • مخاطر
        
    • الخطر
        
    • أخطار
        
    • للمخاطر
        
    • المخاطرة
        
    • لخطر
        
    • للخطر
        
    • احتمال
        
    • الأخطار
        
    • لمخاطر
        
    • بالمخاطر
        
    • خطورة
        
    • مخاطرة
        
    Integrating sustainable land management as a risk management strategy for agricultural UN إدماج الإدارة المستدامة للأراضي كاستراتيجية لإدارة المخاطر في مجال الزراعة
    It advises United States financial institutions to take commensurate risk mitigation measures. UN ونصح البيان المؤسسات المالية بالولايات المتحدة باتخاذ تدابير مناسبة لتخفيف المخاطر.
    The risk of violence spilling over Syria's borders and increasing regional instability is likely to grow. UN ومن المرجح أن يتعاظم خطر تفشي العنف عبر الحدود السورية وتزداد مخاطر زعزعة الاستقرار في المنطقة.
    Those events have increased concern across the political spectrum about the risk of the radicalization of politics along sectarian lines. UN وزادت هذه الحوادث من قلق الهيئات السياسية على اختلاف أطيافها إزاء مخاطر تصلب المواقف السياسية على أسس طائفية.
    Priority for Action 4: Reduce the underlying risk factors UN أولوية العمل 4: الحد من عوامل الخطر الأساسية.
    Information and Communications Technology and Disaster risk Reduction Division UN شعبة تكنولوجيا المعلومات والاتصالات والحد من أخطار الكوارث
    The risk was considered manageable during this phase-out period. UN واعتبر المخاطر قابلة للإدارة خلال فترة التخلص التدريجي.
    The risk was considered manageable during this phase-out period. UN واعتبر المخاطر قابلة للإدارة خلال فترة التخلص التدريجي.
    Furthermore, as is evident from paragraph 2, the obligation to reduce risk implies measures primarily taken at the domestic level. UN وكما يتضح من الفقرة 2، ينطوي الالتزام بالحد من المخاطر على تدابير تُتخذ بصورة رئيسية على المستوى الداخلي.
    Other initiatives are also being piloted to help to overcome barriers to more coherent and integrated risk management. UN وهناك مبادرات أخرى تجري تجربتها للتغلب على الحواجز التي تعترض إدارة المخاطر إدارة أكثر اتساقا وتكاملا.
    An e-learning course on enterprise risk management is also being developed and will be launched in the fourth quarter of 2014. UN ويجري أيضا إعداد دورة تعلم إلكترونية بشأن إدارة المخاطر في المؤسسة سيبدأ تنفيذها في الربع الأخير من عام 2014.
    In addition, there is also the risk of damage on the ground, if debris survives Earth's atmospheric re-entry. UN وفضلا عن ذلك، يوجد أيضا خطر حدوث أضرار على الأرض إذا تحمل الحطام العودة إلى الغلاف الجوي الأرضي.
    The fact that environmental levels are below effect levels cannot be interpreted to mean there is no risk of concern. UN ولا يمكن تفسير المستويات البيئية التي تقل عن مستويات الأثر بأنها تعني عدم وجود خطر يبعث على القلق.
    Needless to say, these flights also created a serious risk for the safety of navigation of civilian aircraft in the region. UN وغني عن البيان أن هذه الرحلات الجوية نشأ عنها أيضا خطر جسيم على سلامة ملاحة الطائرات المدنية في المنطقة.
    Interest rate risk is commonly measured by the fixed rate security's duration, with duration being a number expressed in years. UN وتقاس مخاطر أسعار الفائدة عموما بمدة الورقة المالية ذات سعر الفائدة المحدد، مع التعبير عن هذه المدة بعدد من السنوات.
    The core functions of the Aviation risk Management Office include: UN وتشمل المهام الأساسية لمكتب إدارة مخاطر الطيران ما يلي:
    Addressing the needs of an ever-increasing number of vulnerable people required additional funding and a substantial investment in risk reduction. UN إن تناول احتياجات عدد متزايد دوما من الأشخاص الضعفاء تطلب التمويل الإضافي واستثمارا كبيرا في الحد من الخطر.
    UNEP will catalyse uptake by countries and United Nations partners of an ecosystem-based approach to disaster risk reduction. UN وسيحفز البرنامج اعتماد البلدان وشركاء الأمم المتحدة لنهج قائم على النظم الإيكولوجية للحد من أخطار الكوارث.
    For summary of overall risk evaluation see chapter 5.6. UN للاطلاع على موجز للتقييم العام للمخاطر انظر الفصل
    This will allow management at all levels to take risk factors into consideration during the strategic planning and decision-making process. UN وسيتيح ذلك للإدارة على جميع المستويات أن تأخذ عوامل المخاطرة في الاعتبار أثناء عملية التخطيط الاستراتيجي وصنع القرار.
    All the other entities were considered at moderate risk. UN واعتُبر أن جميع الكيانات الأخرى تتعرض لخطر متوسط.
    :: Value at risk for the total investment portfolio. UN :: القيمة المعرضة للخطر بالنسبة لإجمالي حافظة الاستثمار.
    Fight fire remotely due to the risk of explosion. UN يكافح الحريق من بعد بسبب احتمال حدوث انفجار.
    A further benefit is that preparedness and risk reduction helps to bridge the separate humanitarian and development efforts. UN ومن الفوائد الإضافية أن التأهب والحد من الأخطار يساعدان على الربط بين الجهود الإنسانية والإنمائية المنفصلة.
    Special Declaration on climate change and integrated disaster risk management UN إعلان خاص بشأن تغيُّر المناخ والإدارة المتكاملة لمخاطر الكوارث
    A total of 233 education sessions on the risk posed by explosives took place, benefiting 8,028 people. UN وأُقيم ما مجموعه 233 دورة للتوعية بالمخاطر الناجمة عن المتفجرات، استفاد منها 028 8 شخصاً.
    We send our peacekeepers even to the highest risk areas. UN ونحن نرسل حفظة السلام حتى إلى أشد المناطق خطورة.
    Despite the great international mobilization, there is a risk that the poor countries will fail to meet the 2015 deadline. UN وعلى الرغم من الحشد الدولي الكبير، هناك مخاطرة بألاّ تتمكّن البلدان الفقيرة من موافاة الموعد النهائي لعام 2015.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more