"so much" - Translation from English to Arabic

    • كثيراً
        
    • الكثير
        
    • جزيلاً
        
    • كثيرا
        
    • جزيلا
        
    • بكثير
        
    • كثيرًا
        
    • بشدة
        
    • كثير
        
    • للغاية
        
    • كثيرة
        
    • جزيلًا
        
    • بالكثير
        
    • لهذه الدرجة
        
    • بهذا القدر
        
    But this cannot go so much to the statement that we heard today from the distinguished Syrian delegation. UN لكن، لا يمكن أن ينطبق هذا كثيراً على البيان الذي سمعناه اليوم من المندوب السوري الموقر.
    Man, you are so much better at this job than Tom Long. Open Subtitles يا إلهى أنت أفضل كثيراً فى هذه الوظيفه من توم لونج
    so much has been said about climate change, flooding, droughts, how our mountains are losing their snow. UN لقد قيل الكثير عن تغير المناخ، والفيضانات، وكيف فقدت جبالنا ما كان يكسوها من ثلوج.
    Regarding the maintenance of international peace and security, we have never demanded so much from the United Nations. UN وفي ما يتعلق بصون السلم والأمن الدوليين، لم يسبق لنا أن طلبنا الكثير من الأمم المتحدة.
    You guys, thanks so much for letting me come. Open Subtitles يا رفاق شكراً جزيلاً لكما للسماح لي بالقدوم.
    It is not so much that any of us has been asleep; the multilateral machinery works when States want it to work. UN والأمر ليس مرده كثيرا إلى كوننا غافلين عنها، بل أن الآليات المتعددة الأطراف تعمل عندما تريد لها الدول أن تعمل.
    Thank you so much for letting us renew our vows here. Open Subtitles شكرا جزيلا لكم لانكم سمحتم لنا تجديد وعود لدينا هنا.
    A world so greatly challenged must also be a world so much more capable of imagination and boldness. UN فعالم يواجه هذه التحديات الكبيرة ينبغي أيضا أن تكون لديه قدرة أكبر بكثير على الخيال والشجاعة.
    I love your mom, but I think she loves you so much that she can't stand the thought of you growing up. Open Subtitles أنا أُحب والدتك ولكنّي أعتقد أنّها تُحبّك كثيراً أكثر مما ينبغي لذا لا تسمح لتفكيرك بأن ينضج بما فيه الكفاية
    I know it must've been for the right reasons if you were willing to sacrifice so much. Open Subtitles كنت أعلم بأنه لابد أن يكون لسبب وجيه بما أنكِ كنتِ على إستعداد للتضحية كثيراً
    Must've been hard on her with him gone so much. Open Subtitles لا بد أنه كان من الصعب عليها سفره كثيراً
    The only alternative would be bloodshed and darkness and continued disappointment for a Palestinian people who have suffered so much already. UN فالبديل الوحيد سيكون سفك الدماء والظلام واستمرار شعور الشعب الفلسطيني بخيبة اﻷمل وهو الذي عانى حتى اﻵن الشيء الكثير.
    About the Middle East, we are disappointed that the peace process, which gave so much hope, has virtually collapsed. UN وفيما يخص الشرق اﻷوسط، خاب أملنا ﻷن العملية السلمية، التي أعطتنا الكثير من اﻷمل، قد انهارت فعلا.
    There's so much left to be done on earth. Open Subtitles لا يزال هناك الكثير من الأعمال على الأرض.
    - Thank you so much for having us. - Thank you, man. Open Subtitles ـ شكراً لكم جزيلاً على إستضافتنا ـ شكراً لك يا رجل
    Thank you so much, Anu. Its so sweet of you. Open Subtitles شكراً جزيلاً يا انو ، إنه منتهى اللطف منكِ
    The Global Compact was not so much in the business of fund-raising as in encouraging behaviour that promoted United Nations goals. UN وأوضح أن الاتفاق العالمي لا يهمه كثيرا جمع الأموال بقدر ما يهمه تشجيع السلوك الذي يعزز أهداف الأمم المتحدة.
    For this purpose, however, we have to look not so much at the Council's functions, but at its functioning. UN إلا أنه تحقيقا لهذا الغرض، يتعين علينا ألا ننظر كثيرا في مهام المجلس، بل الى طريقة أدائه لتلك المهام.
    Thank you so much for all your help, Peter. Open Subtitles شكرا جزيلا لجميع التعليمات الخاصة بك، بيتر لك.
    But Ravi has so much more to offer a child than us. Open Subtitles لكن رافي ديه أكثر من ذلك بكثير لتقديم الطفل أكثر منا.
    It's because everything you love, you love so much. Open Subtitles لأنّ كلّ شيء تحبّه أنت تحبّه كثيرًا جدًا
    I love you so much I would move to this elitist icebox if you want me to. Open Subtitles احبك بشدة لدرجة انى على الاستعداد لاعيش فى صندوق الثلج هذا اذا طلبت منى ذلك
    There has been so much talk about the financial crisis that it has even been said that it does not really exist. UN لقد ردد كلام كثير حول اﻷزمة المالية، بل بلغ اﻷمر أن قال البعض إنها أزمة لا وجود لها في الواقع.
    But look, how was I supposed to know she was so great and that I'd like her so much? Open Subtitles ولكن أنظري , كيف كان يفترض بي معرفة بأنها كانت رائعة للغاية وبأنني سأعجب بها كثيراً ؟
    On the other hand, there are many environmental challenges which emerge not so much from growing affluence, but from growing poverty. UN ومن جهة أخرى، فإن هناك تحديات بيئية كثيرة لا تعزى إلى ازدياد الغنى بقدر ما تعود إلى استفحال الفقر.
    Thanks so much for coming. It's always good to get some tips. Open Subtitles شكرًا جزيلًا على حضورك إنه من الجيد دائمًا الحصول على المعلومات
    But then one day, they took a trip to Nashville together, and they had so much fun. Open Subtitles بعد ذلك يوم ما ذهبوا في رحلة إلى ناشفيل معاً وقد حظيا بالكثير من المرح
    I never thought it would affect me so much. Open Subtitles لم أعتقد أبداً أنه سيؤثّر في لهذه الدرجة
    Never before has the blockade been enforced with so much viciousness and brutality (as it has been in the last 18 months). UN فلم يحدث من قبل أن طُبق هذا الحصار بهذا القدر من الضراوة والوحشية الذي شهدناه في الشهور الـ 18 الأخيرة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more