But this cannot go so much to the statement that we heard today from the distinguished Syrian delegation. | UN | لكن، لا يمكن أن ينطبق هذا كثيراً على البيان الذي سمعناه اليوم من المندوب السوري الموقر. |
Man, you are so much better at this job than Tom Long. | Open Subtitles | يا إلهى أنت أفضل كثيراً فى هذه الوظيفه من توم لونج |
so much has been said about climate change, flooding, droughts, how our mountains are losing their snow. | UN | لقد قيل الكثير عن تغير المناخ، والفيضانات، وكيف فقدت جبالنا ما كان يكسوها من ثلوج. |
Regarding the maintenance of international peace and security, we have never demanded so much from the United Nations. | UN | وفي ما يتعلق بصون السلم والأمن الدوليين، لم يسبق لنا أن طلبنا الكثير من الأمم المتحدة. |
You guys, thanks so much for letting me come. | Open Subtitles | يا رفاق شكراً جزيلاً لكما للسماح لي بالقدوم. |
It is not so much that any of us has been asleep; the multilateral machinery works when States want it to work. | UN | والأمر ليس مرده كثيرا إلى كوننا غافلين عنها، بل أن الآليات المتعددة الأطراف تعمل عندما تريد لها الدول أن تعمل. |
Thank you so much for letting us renew our vows here. | Open Subtitles | شكرا جزيلا لكم لانكم سمحتم لنا تجديد وعود لدينا هنا. |
A world so greatly challenged must also be a world so much more capable of imagination and boldness. | UN | فعالم يواجه هذه التحديات الكبيرة ينبغي أيضا أن تكون لديه قدرة أكبر بكثير على الخيال والشجاعة. |
I love your mom, but I think she loves you so much that she can't stand the thought of you growing up. | Open Subtitles | أنا أُحب والدتك ولكنّي أعتقد أنّها تُحبّك كثيراً أكثر مما ينبغي لذا لا تسمح لتفكيرك بأن ينضج بما فيه الكفاية |
I know it must've been for the right reasons if you were willing to sacrifice so much. | Open Subtitles | كنت أعلم بأنه لابد أن يكون لسبب وجيه بما أنكِ كنتِ على إستعداد للتضحية كثيراً |
Must've been hard on her with him gone so much. | Open Subtitles | لا بد أنه كان من الصعب عليها سفره كثيراً |
The only alternative would be bloodshed and darkness and continued disappointment for a Palestinian people who have suffered so much already. | UN | فالبديل الوحيد سيكون سفك الدماء والظلام واستمرار شعور الشعب الفلسطيني بخيبة اﻷمل وهو الذي عانى حتى اﻵن الشيء الكثير. |
About the Middle East, we are disappointed that the peace process, which gave so much hope, has virtually collapsed. | UN | وفيما يخص الشرق اﻷوسط، خاب أملنا ﻷن العملية السلمية، التي أعطتنا الكثير من اﻷمل، قد انهارت فعلا. |
There's so much left to be done on earth. | Open Subtitles | لا يزال هناك الكثير من الأعمال على الأرض. |
- Thank you so much for having us. - Thank you, man. | Open Subtitles | ـ شكراً لكم جزيلاً على إستضافتنا ـ شكراً لك يا رجل |
Thank you so much, Anu. Its so sweet of you. | Open Subtitles | شكراً جزيلاً يا انو ، إنه منتهى اللطف منكِ |
The Global Compact was not so much in the business of fund-raising as in encouraging behaviour that promoted United Nations goals. | UN | وأوضح أن الاتفاق العالمي لا يهمه كثيرا جمع الأموال بقدر ما يهمه تشجيع السلوك الذي يعزز أهداف الأمم المتحدة. |
For this purpose, however, we have to look not so much at the Council's functions, but at its functioning. | UN | إلا أنه تحقيقا لهذا الغرض، يتعين علينا ألا ننظر كثيرا في مهام المجلس، بل الى طريقة أدائه لتلك المهام. |
Thank you so much for all your help, Peter. | Open Subtitles | شكرا جزيلا لجميع التعليمات الخاصة بك، بيتر لك. |
But Ravi has so much more to offer a child than us. | Open Subtitles | لكن رافي ديه أكثر من ذلك بكثير لتقديم الطفل أكثر منا. |
It's because everything you love, you love so much. | Open Subtitles | لأنّ كلّ شيء تحبّه أنت تحبّه كثيرًا جدًا |
I love you so much I would move to this elitist icebox if you want me to. | Open Subtitles | احبك بشدة لدرجة انى على الاستعداد لاعيش فى صندوق الثلج هذا اذا طلبت منى ذلك |
There has been so much talk about the financial crisis that it has even been said that it does not really exist. | UN | لقد ردد كلام كثير حول اﻷزمة المالية، بل بلغ اﻷمر أن قال البعض إنها أزمة لا وجود لها في الواقع. |
But look, how was I supposed to know she was so great and that I'd like her so much? | Open Subtitles | ولكن أنظري , كيف كان يفترض بي معرفة بأنها كانت رائعة للغاية وبأنني سأعجب بها كثيراً ؟ |
On the other hand, there are many environmental challenges which emerge not so much from growing affluence, but from growing poverty. | UN | ومن جهة أخرى، فإن هناك تحديات بيئية كثيرة لا تعزى إلى ازدياد الغنى بقدر ما تعود إلى استفحال الفقر. |
Thanks so much for coming. It's always good to get some tips. | Open Subtitles | شكرًا جزيلًا على حضورك إنه من الجيد دائمًا الحصول على المعلومات |
But then one day, they took a trip to Nashville together, and they had so much fun. | Open Subtitles | بعد ذلك يوم ما ذهبوا في رحلة إلى ناشفيل معاً وقد حظيا بالكثير من المرح |
I never thought it would affect me so much. | Open Subtitles | لم أعتقد أبداً أنه سيؤثّر في لهذه الدرجة |
Never before has the blockade been enforced with so much viciousness and brutality (as it has been in the last 18 months). | UN | فلم يحدث من قبل أن طُبق هذا الحصار بهذا القدر من الضراوة والوحشية الذي شهدناه في الشهور الـ 18 الأخيرة. |