"supreme court" - Translation from English to Arabic

    • المحكمة العليا
        
    • للمحكمة العليا
        
    • محكمة العدل العليا
        
    • والمحكمة العليا
        
    • محكمة التمييز
        
    • محكمة عليا
        
    • بالمحكمة العليا
        
    • محكمة النقض
        
    • لمحكمة العدل العليا
        
    • المحكمة القضائية العليا
        
    • الأعلى للقضاء
        
    • المحاكم العليا
        
    • ومحكمة عليا
        
    • المحكمة العُليا
        
    • المحكمة الدستورية العليا
        
    The Supreme Court, however, declared the evidence admissible and sent the case back to the first instance court for retrial. UN ومع ذلك، إلا أن المحكمة العليا أعلنت مقبولية الأدلة وأحالت القضية مرة أخرى إلى المحكمة الابتدائية لإعادة المحاكمة.
    If their objection is rejected, they can petition the Supreme Court. UN وإذا ما رُفض الاعتراض، يمكنهم تقديم التماس إلى المحكمة العليا.
    In 1988, the Supreme Court sentenced him to 20 years' imprisonment. UN وفي عام 1988، حكمت المحكمة العليا عليه بالسجن لمدة 20 سنة.
    The Supreme Court Chamber rejected the appeals, upholding the Trial Chamber's second decision on severance. UN ورفضت دائرة المحكمة العليا هذه الطعون وأيدت القرار الثاني الصادر عن الدائرة الابتدائية بشأن الفصل.
    In 1988, the Supreme Court sentenced him to 20 years' imprisonment. UN وفي عام 1988، حكمت المحكمة العليا عليه بالسجن لمدة 20 سنة.
    Therefore, a Supreme Court order would be unlikely to bring effective relief and should be considered ineffective. UN وبالتالي، فمن المرجح أن أمر المحكمة العليا لن يحقق الإنصاف الفعال ويتعين اعتباره غير مؤثر.
    Article 343 of that Code provided that cassation appeals could be filed against all verdicts, except those issued by the Supreme Court. UN وتنص المادة 343 من هذا القانون على جواز رفع طعون بالنقض ضد كل الأحكام، باستثناء تلك التي أصدرتها المحكمة العليا.
    Despite the order of the Supreme Court in 2007 to criminalize enforced disappearance, no action has been taken in that respect. UN ومع أن المحكمة العليا أصدرت أمراً في عام 2007 لتجريم الاختفاء القسري، لم تُتّخذَ أية تدابير في هذا الصدد.
    It further submits that the Supreme Court has not reviewed a cassation appeal against the Dzerzhinskiy District Court judgment. UN وتشير الدولة الطرف كذلك إلى أن المحكمة العليا لم تستعرض الطعن بالنقض في حكم محكمة مقاطعة دجيرجينسكي.
    At the level of the Supreme Court there are only 23% of female judges and 43% at the Supreme Administrative Court. UN وعلى صعيد المحكمة العليا يبلغ عدد القاضيات 23 في المائة فقط و 43 في المائة في المحكمة الإدارية العليا.
    This is affirmed by the Supreme Court case of Mensah vs Mensah. UN وقد أكدت هذا الأمر المحكمة العليا في قضية مينساه ضد مينساه.
    The case is currently pending before the Supreme Court of Lithuania. UN ولا تزال القضية حاليا قيد نظر المحكمة العليا في ليتوانيا.
    The organization also intervened in the Supreme Court of Canada case on a drug injection site in Vancouver. UN وتدخلت المنظمة أيضاً في الدعوى المقامة أمام المحكمة العليا لكندا بشأن موقع للحقن بالمخدرات في فانكوفر.
    The Supreme Court has final judicial jurisdiction over human rights. UN ولدى المحكمة العليا ولاية قضائية نهائية بشأن حقوق الإنسان.
    The Supreme Court quashed the judgement and ordered a retrial. UN وقد نقضت المحكمة العليا هذا الحكم وأمرت بإعادة المحاكمة.
    CAT also noted with concern that the designation of Supreme Court judges rests entirely with the Presidency. UN ولاحظت لجنة مناهضة التعذيب بقلق أيضاً أن تعيين قضاة المحكمة العليا هو حكر على الرئاسة.
    Currently, the data on domestic violence are partially obtained from the National Centre against Violence and Supreme Court. UN ويتم حاليا جمع البيانات عن العنف المنزلي جزئيا من المركز الوطني لمكافحة العنف ومن المحكمة العليا.
    :: Bachelor of Jurisprudence Prize, 1970, the Supreme Court of Victoria, Australia UN :: جائزة في فقه القانون، 1970، المحكمة العليا في فكتوريا، أستراليا
    While the progressive judgments of the Supreme Court should be commended, the lack of progress in implementing decisions minimizes their impact. UN ورغم أن الأحكام التقدّمية للمحكمة العليا جديرة بالإشادة، فإن عدم تحقق تقدم في تنفيذ القرارات يقلّل بشدة من تأثيرها.
    Nury Montiel, Human Rights Director, Supreme Court of Justice UN نوري مونتيل، مديرة حقوق الإنسان، محكمة العدل العليا
    The UK Supreme Court is the final civil appeal court. UN والمحكمة العليا للمملكة المتحدة هي محكمة الاستئناف المدني النهائية.
    Scope of the review in cassation by the Spanish Supreme Court UN الموضوع: نطاق مراجعة محكمة التمييز الإسبانية للطعن المتعلق بنقض الحكم
    The highest court of law is currently the Court of Appeals, as a Supreme Court has not yet been created. UN وتُعد محكمة الاستئناف أعلى محكمة قضائية في الوقت الراهن نظرا إلى أنه لم يتم إنشاء محكمة عليا بعد.
    Mr. Novica Peković, President of the Criminal Court Committee, Supreme Court Serbia UN السيد نوفيتشا بيكوفتش، رئيس لجنة المحكمة الجنائية بالمحكمة العليا في صربيا
    Such a finding by the Supreme Court could have led to the indictments being quashed or the author's release. UN وكان يمكن لهذا القرار من جانب محكمة النقض أن يؤدي إلى إلغاء لائحة الاتهامات أو إطلاق سراح صاحب البلاغ.
    The system of military justice had also been reorganized, and the military section of the Supreme Court of Justice had been dismantled. UN وأعيد تنظيم نظام القضاء العسكري أيضاً، وأُلغي القسم العسكري التابع لمحكمة العدل العليا.
    The Supreme Court violated the principle of legality in departing from its own precedents and declaring the subject of the author's request to be an electoral matter. UN وقد انتهكت المحكمة القضائية العليا بذلك مبدأ الشرعية لعدم تقيّدها بسوابقها القضائية الخاصة بها واعتبارها أن موضوع شكوى صاحب البلاغ يتعلق بمسائل انتخابية.
    There is one female member of the SCM: the Prosecutor-General of the Supreme Court, Chea Leang, a member since 2009. UN وهناك عضوة واحدة في المجلس الأعلى للقضاء: السيدة تشي لينغ المدعية العامة للمحكمة العليا، وهي عضوة منذ عام 2009.
    As noted above, the superior courts for the BVI are part of the Eastern Caribbean Supreme Court. UN وكما تقدم ذكره، فإن المحاكم العليا لجزر فرجن تشكل جزءاً من المحكمة العليا في شرق الكاريبي.
    The local judicial system is made up of a Superior Court and a Supreme Court, which are led by judges appointed by the Governor and confirmed by the Legislature. UN ويتكون النظام القضائي المحلي من محكمة عامة ومحكمة عليا يرأسهما قضاة يعينهم الحاكم وتقر تعيينهم الهيئة التشريعية.
    You're like the Supreme Court just trying to tell a woman what she can and can't do. Open Subtitles أنتما مثل المحكمة العُليا التي تحاول أن تخبر المرأة بما تستطيع أن تفعل و ما لا تستطيع أن تفعل
    Any law that violates in any way human rights will, and in many instances such laws or provisions thereof, upon a finding of inconsistency, were, declared by the Supreme Court unconstitutional. UN وتقضي المحكمة الدستورية العليا بعدم دستورية أي قانون أو أحكام قانونية تنتهك حقوق الإنسان بأي شكل كان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more