However, various objectives can only be achieved through efforts that go beyond addressing the symptoms of terrorism and get to its roots. | UN | ومع ذلك، لن يكون بالإمكان تحقيق مختلف الأهداف إلا من خلال بذل جهود تتجاوز معالجة أعراض الإرهاب لتصل إلى جذوره. |
The past decade has seen considerable international cooperation against terrorism. | UN | وقد شهد العقد الماضي تعاونا دوليا كبيرا ضد الإرهاب. |
An approach based on security and development constitutes a vital tool to build community resilience in countering the appeal of terrorism. | UN | ويشكل النهج القائم على الأمن والتنمية أداة مهمة لبناء قدرة المجتمعات المحلية على الصمود في مكافحة الانجذاب إلى الإرهاب. |
The linkages between money-laundering in relation to drug offences and the financing of terrorism were also stressed. | UN | وشَدَّد أيضاً على أهمية الروابط بين غسل الأموال فيما يتعلق بجرائم المخدِّرات وبين تمويل الإرهاب. |
Protection of human rights and fundamental freedoms while countering terrorism | UN | حماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية في سياق مكافحة الإرهاب |
The Initiative has made valuable contributions in strengthening the global capacity to prevent, detect and respond to nuclear terrorism. | UN | وقد قدمت المبادرة مساهمات قيمة في تعزيز القدرة العالمية على منع الإرهاب النووي والكشف عنه والتصدي له. |
There were 29 additional ratifications to the international instruments against terrorism. | UN | وكان هناك 29 تصديقا إضافيا على صكوك دولية لمكافحة الإرهاب. |
With respect to Act No. 93, the Decree-Law also contained details of certain elements of the crime of financing of terrorism. | UN | وفيما يتعلق بالقانون رقم 93، فإن المرسوم بقانون قد تضمَّن أيضاً تفاصيل عناصر معينة تنطوي عليها جريمة تمويل الإرهاب. |
The purpose of the seminar was to discuss and share best practices in assisting victims of terrorism in criminal proceedings. | UN | والغرض من هذه الحلقة الدراسية هو مناقشة وتقاسم أفضل الممارسات في مجال مساعدة ضحايا الإرهاب في الدعاوى الجنائية. |
Protection of human rights and fundamental freedoms while countering terrorism | UN | حماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية في سياق مكافحة الإرهاب |
Protection of human rights and fundamental freedoms while countering terrorism | UN | حماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية في سياق مكافحة الإرهاب |
Although recently all eyes had been turning to the Middle East, terrorism did not spare the rest of the world. | UN | وأضاف أنه رغم تحول الأنظار في الآونة الأخيرة إلى الشرق الأوسط، فإن بقية العالم لم تسلم من الإرهاب. |
terrorism could be eliminated only through decisive measures by the international community. | UN | ولا يمكن القضاء على الإرهاب إلا بتدابير حاسمة يتخذها المجتمع الدولي. |
The Republic of Korea condemned terrorism in all its forms; no cause or grievance could justify such acts of violence. | UN | وأضاف أن جمهورية كوريا تدين الإرهاب بجميع أشكاله؛ فما من قضية أو مظلمة يمكنها تبرير أعمال العنف تلك. |
It also stressed the need to improve border management and to use financial measures to counter terrorism. | UN | وشددت أيضا على ضرورة تحسين إدارة الحدود وعلى استخدام التدابير المالية من أجل مكافحة الإرهاب. |
A cohesive approach was needed in order to combat terrorism effectively at both the regional and international levels. | UN | وثمة حاجة إلى الأخذ بنهج متّسق من أجل مكافحة الإرهاب بشكل فعال على الصعيدين الإقليمي والدولي. |
His delegation supported the proposal to convene a high-level United Nations conference to formulate a common position on eliminating terrorism. | UN | وأضاف أن وفده يؤيد اقتراح عقد مؤتمر رفيع المستوى للأمم المتحدة لاتخاذ موقف موحد بشأن القضاء على الإرهاب. |
Worse still, the draft resolutions had been submitted by States that sponsored Wahhabi takfirist terrorism in Syria, Iraq and elsewhere. | UN | والأنكى من ذلك أن مشاريع القرارات تقدمها الدول الراعية للإرهاب الوهابي التكفيري في سورية والعراق وفي أماكن أخرى. |
Lastly, he stressed the need to conclude the draft comprehensive convention on international terrorism in a timely manner. | UN | وشدد في النهاية على ضرورة الانتهاء من وضع مشروع الاتفاقية الشاملة المتعلقة بالإرهاب الدولي في أوانه. |
Such cowardly acts of terrorism cannot by any means be justified. | UN | ولا يمكن بحال من الأحوال تبرير هذه الأعمال الإرهابية الجبانة. |
The Islamic Republic of Iran strongly condemns terrorism in all its forms and practices, including State terrorism. | UN | إن جمهورية إيران الإسلامية تدين بقوة الإرهاب بجميع أشكاله وممارساته، بما في ذلك إرهاب الدولة. |
:: Commit acts of terrorism or provide support to terrorism | UN | :: ارتكاب أعمال إرهابية أو توفير الدعم لأعمال إرهابية؛ |
The effect could be to give encouragement to those willing to use terrorism instead of deterring them. | UN | ويمكن أن تكون النتيجة هي تشجيع من يكونون على استعداد لاستخدام الارهاب بدلا من ردعهم. |
terrorism denies human rights, hinders development, undermines social cohesion and spreads despair. | UN | والإرهاب ينكر حقوق الإنسان، ويعوق التنمية، ويقوض التماسك الاجتماعي، ويشيع اليأس. |
A constitutional amendment had therefore been adopted allowing a specialized force to take more comprehensive military action in cases of terrorism. | UN | ولذا، تم اعتماد تعديل على الدستور يسمح لقوة مختصة باتخاذ إجراءات عسكرية أكثر شمولا كلما تعلق الأمر بعمل إرهابي. |
I am still overwhelmed by this brutal and cold-blooded act of terrorism. | UN | وما زال يذهلني هذا العمل الإرهابي الوحشي مع سبق الإصرار والترصد. |
If we compromise on human rights in seeking to fight terrorism, we hand terrorists a victory they cannot achieve on their own. | UN | فإن انتقصنا من حقوق الإنسان في السعي إلى مكافحة الإرهاب، نكون قد منحنا الإرهابيين انتصارا لا يقوون على تحقيقه بأنفسهم. |
We condemn terrorism and reject this cowardly phenomenon as a means of resolving disputes, misunderstandings or political differences. | UN | ونحن ندين اﻹرهاب ونرفض هذه الظاهرة الجبانة كأسلوب لتسوية المنازعات، أو سوء التفاهم أو الخلافات السياسية. |
Only this time, it will be disease instead of terrorism. | Open Subtitles | فقط هذا الوقت السبب سيكون مرضاً بدلاً من الأرهاب |
Mali has also created special units to actively fight terrorism. | UN | كما أنشأت مالي وحدات متخصصة لمكافحة هذه الآفة بفعالية. |
There's something in those tapes the government believes makes their terrorism case. | Open Subtitles | هناك شىء فى تلك الاشرطة يجعل الحكومة تصدق بوجود قضية ارهاب |