"that our" - Translation from English to Arabic

    • أن لدينا
        
    • بأنّ
        
    • أن جهودنا
        
    • ان لدينا
        
    • بأن جهودنا
        
    • التي نبذلها
        
    • أن نظامنا
        
    • أن قدرتنا
        
    • بأننا
        
    • بلدي أن
        
    • جهودنا في
        
    • أن سياستنا
        
    • بأن علاقتنا
        
    • سلطاتنا
        
    • التي بذلناها
        
    And I'm sorry that our night, it went sideways. Open Subtitles وأنا آسف أن لدينا الليلة، أنه ذهب جانبية.
    Look, we're gutted about Mary, but you need to understand that our careers are stuffed now, too. Open Subtitles انظروا، نحن التهمت عن ماري، ولكن عليك أن تفهم أن لدينا وظائف ومحشوة الآن أيضا.
    Well, I'm guessing that our suspect didn't use gloves. Open Subtitles حَسناً، أَحْسبُ بأنّ نا المشبوهة لَمْ تُستعملْ القفازاتَ.
    Human scientists once predicted that our history and culture Open Subtitles توقّع العلماء البشريون ذات مرّة بأنّ تاريخنا وثقافتنا
    Despite the magnitude of this tragedy, I would like to emphasize that our efforts can make a meaningful difference. UN وعلى الرغم من حجم هذه المأساة، أود أن أشدد على أن جهودنا يمكن أن تحدث أثرا كبيرا.
    Seems that our darling little Velma had a fondness Open Subtitles يبدو ان لدينا حبيبي الصغير فيلما كان ولع
    Oh, they used to say that our family had the gift for grab, and it was my dream to carry on our family tradition. Open Subtitles أوه، كانوا يقولون أن لدينا كان الأسرة هدية لانتزاع, وكان حلمي أن تحمل على تقاليدنا العائلية
    The next time I complain that our restaurant is sad, remind me about this. Open Subtitles في المرة القادمة أشكو أن لدينا مطعم حزينة، تذكرني عن هذا.
    Now, in five minutes, I'm gonna go down there and convince these rich bastards that our shit comes out gold-plated, that south Texas is the happiest, safest place on this green earth. Open Subtitles الأن، خلال 5 دقائق سأنزل الى هناك وأقنع هذه الأوباش الغنية أن لدينا الفضلات تخرج مطلية بالذهب
    I understand that you have confirmed that our victim is Eddie Ramirez, right? Open Subtitles أنا أفهم أن كنت قد أكدت أن لدينا الضحية إدي راميريز، أليس كذلك؟
    We told you earlier today that our special correspondent Open Subtitles قلنا لكم في وقت سابق اليوم أن لدينا مراسل خاص
    Well, sir... we're hoping that our midterm grades will help our average. Open Subtitles حَسناً، سيدي نحن نَتمنّى بأنّ درجاتَنا في نصف العام سَتُساعد معدلَنا
    They don't remember that our parents are dead, Because they've got their own lives to deal with. Open Subtitles إنهم لا يتذكرون بأنّ والدينا ليسا على قيد الحياة لأنهم يملكون حياتهم الخاصة ليتعاملوا معها.
    You're aware that our contract with your company is up this week. Open Subtitles هل أنتَ على علم بأنّ تعاقدنا مع شركتكَ سينتهي هذا الأسبوع؟
    The head of PR told me that our company funded super PACs on both sides during the last election. Open Subtitles رئيس بي آر أخبرَني بأنّ شركتَنا موّلت بي أي سي إس على كلا الجانبينِ أثناء الإنتخابِ الأخيرِ.
    This shows that our efforts have started to bear fruit. UN وهذا يدل على أن جهودنا قد بدأت تؤتي ثمارها.
    Look, all I know is that our choir seems to be Open Subtitles انظر , كل مااعرفه ان لدينا جوقه يبدو ان ها
    It is my sincerest belief that our efforts in the CD will be redoubled from today, and constructive progress will be made in this session. UN إنني أعتقد أصدق اعتقاد بأن جهودنا في المؤتمر سوف تتضاعف منذ اليوم، وبأنه سيحرَز تقدم بناء في هذه الدورة.
    We therefore wish to express the hope that our efforts here will meet with success. UN لذلك نود أن نعرب عن أملنا في أن تكلل الجهود التي نبذلها هنا بالنجاح.
    At the same time, I wish to point out that our rules of procedure do not specifically address the question of appointments of special coordinators. UN وفي الوقت ذاته، أود أن أشير إلى أن نظامنا الداخلي لا يعالج بالتحديد مسألة تعيين المنسقين الخاصين.
    But we know that our ability to withstand the crisis is not unlimited. UN لكن نعلم أن قدرتنا على مقاومة الأزمة ليست بلا حدود.
    We trust that our work will be carried out on the basis of consensus. UN ولدينا ثقة بأننا سنضطلع بأعمالنا على أساس من توافق الآراء.
    My country considers that our nations' enemies, far from being outside our borders, are inside them. UN ويرى بلدي أن أعداء دولنا ليسوا خارج حدودنا على الإطلاق وإنما هم بداخلها.
    We need to ensure that our development gains are not reversed and that our future efforts are not undermined. UN ونحن في حاجة إلى كفالة عدم انتكاس مكاسبنا الإنمائية وعدم تقويض جهودنا في المستقبل.
    We believe that our restrictive drug policy has contributed to this. UN ونعتقد أن سياستنا الخاصة بتقييد استعمال العقاقير قد أسهمت بذلك.
    She went all robotic on me, i-insisting that our relationship was just doctor-patient. Open Subtitles ذهبت كل الآلية علي أصرت بأن علاقتنا كانت فقط طبيب لـمريض
    My delegation would therefore like to clarify that our joining the consensus on the draft resolution in no way prejudices our national position in this area, which is yet to be defined by our relevant national authorities. UN ولذلك، يود وفد بلدي أن يوضح أن انضمامنا إلى توافق الآراء على مشروع القرار لا يعني بأي حال من الأحوال المساس بموقفنا الوطني في هذا المجال، الذي لم تحدده بعد سلطاتنا الوطنية المعنية.
    However, the deliberations at this session of the Disarmament Commission have shown that our efforts fall far short of the requirements and demands of the vast majority of non-nuclear-weapon States. UN ومع ذلك، دلت المداولات التي جرت في هذه الدورة لهيئة نزع السلاح على أن الجهود التي بذلناها لم تحقق المتطلبات والمطالب ﻷغلبية الدول غير الحائزة لﻷسلحة النووية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more