UNIDIR is also represented at the Group’s Steering Committee, which makes strategic decisions for future cooperation in this area. | UN | ويمثل المعهد أيضا في اللجنة التوجيهية للفريق الذي يتخذ قرارات استراتيجية بالنسبة لمستقبل التعاون في هذه المنطقة. |
His delegation considered that the draft text submitted by the Group's Chairperson fell far short of responding to the urgency reflected in the Group's mandate. | UN | ويرى وفد الكرسي الرسولي أن مشروع النص الذي طرحه رئيس الفريق أبعد من أن يستجيب لإلحاحية الولاية الممنوحة للفريق. |
It was therefore essential that any members who were unable to attend one of the Group's meetings should make their absence known in advance, in order to ensure that a replacement could be found. | UN | ومن الضروري بالتالي أن يقدم أي عضو يتعذر عليه حضور اجتماع للفريق إخطاراً بذلك كي يتسنى استبداله. |
He noted the positive spirit of the Group's development partners. | UN | ونوَّه بالروح الإيجابية التي يتحلى بها الشركاء الإنمائيون للمجموعة التي يمثلها. |
A summary of the Group's initial consideration of this wide range of issues was provided to the Board in 2009. | UN | وزُوِّد المجلس في عام 2009 بموجز للدراسة الأولية التي أجراها الفريق لهذه الطائفة الواسعة من المسائل. |
This mechanism of information-sharing proved very useful in the Group's investigations. | UN | وثبت أن لهذه الآلية لتبادل المعلومات فائدتها الكبيرة بالنسبة للتحقيقات التي يجريها الفريق. |
Further workshops will be held at the Group's next session. | UN | وسوف يُعقد المزيد من حلقات العمل هذه في الدورة المقبلة للفريق العامل المخصص. |
As Chair of the Working Group on Lessons Learned, El Salvador was ready to share information on the Group's findings, including mistakes that should be avoided by the United Nations system. | UN | وذكرت أن السلفادور باعتبارها رئيسة للفريق العامل المعني بالدروس المستفادة على استعداد لتبادل المعلومات بشأن النتائج التي توصل إليها الفريق بما فيها الأخطاء التي ينبغي أن تتجنبها منظومة الأمم المتحدة. |
Some delegations, however, felt that the Board should consider more carefully the Group's substantive work. | UN | بيد أن بعض الوفود، رأى أن على المجلس أن ينظر بتأنٍّ أكثر في العمل الموضوعي للفريق الاستشاري المشترك. |
The Committee intends to conclude its consideration of the Group's final report in early 2011. | UN | وتعتزم اللجنة اختتام نظرها في التقرير النهائي للفريق في مطلع عام 2011. |
Despite the Group's request, the FACI lieutenant who oversaw the visit did not allow the experts to interview the technicians. | UN | ورغم طلب الفريق لم يسمح الملازم التابع للقوات الجوية لكوت ديفوار للفريق بمقابلة الفنيين. |
A report of the Advisory Group to the Secretary-General summarizing the outcomes of the consultation process and containing the Group's recommendations was presented to the Secretary-General. | UN | وقد قُدم إلى الأمين العام تقرير للفريق الاستشاري للأمين العام يتضمن موجزا لنتائج عملية التشاور وترد فيه توصيات الفريق. |
The Group’s principal function will be to advise him on the critical, cross-cutting issues that have a direct bearing on the image of the Organization. | UN | وستكون المهمة الرئيسية للفريق هي تقديم المشورة إليه بشأن القضايا العامة الخطيرة التي لها صلة مباشرة بصورة المنظمة. |
He noted the positive spirit of the Group's development partners. | UN | ونوَّه بالروح الإيجابية التي يتحلى بها الشركاء الإنمائيون للمجموعة التي يمثلها. |
He noted the positive spirit of the Group's development partners. | UN | ونوَّه بالروح الإيجابية التي يتحلى بها الشركاء الإنمائيون للمجموعة التي يمثلها. |
All the information given by Mr. Sylla is in contradiction to the Group's investigations. | UN | وتتناقض جميع المعلومات التي قدمها السيد سيلا مع التحقيقات التي أجراها الفريق. |
In the absence of full cooperation from Member States, the scope of the Group's investigations in this regard is limited because it does not have judicial powers. | UN | وإذا لم يتوفر التعاون التام من جانب الدول الأعضاء سيتقلص نطاق التحقيقات التي يجريها الفريق في هذا الصدد بالنظر إلى أنه لا يتمتع بأي سلطات قضائية. |
That being said, there has been evidence of the flexibility called for in all of the Group's reports. | UN | وبنـاء علـى ما تقدّم، يمكن القول إن هناك ما يدل على توخــي المرونة التي نادى بها الفريق في جميع تقاريـره. |
the Group's activities in terms of smuggling and operations are historically well established. | UN | وأنشطة هذه الجماعة في مجالي التهريب والعمليات ثابتة تاريخيا. |
UNU/WIDER had participated actively in the Group’s work together with the International Institute for Applied Systems Analysis. | UN | وقد شارك المعهد مشاركة نشطة في أعمال الفريق بالاشتراك مع المعهد الدولي لتحليل النظم التطبيقية. |
The objective of the meeting was, inter alia, to review the Group's progress to date and to organize the implementation of its work programme for 2011 and 2012. | UN | وكان الاجتماع يرمي إلى النظر في أمور منها استعراض التقدم الذي أحرزه الفريق إلى حد الآن وتنظيم تنفيذ برنامج عمله لعامي 2011 و2012. |
the Group's recommendation that a diplomatic conference be convened with a view to adopting the Convention is also worthy of support. | UN | ويجدر أيضا تأييد التوصية التي قدمها الفريق بعقد مؤتمر دبلوماسي بغية اعتماد الاتفاقية. |
A report will also be presented to the President of the United Nations Security Council on this serious and alarming setback to the Group's efforts to find a solution to the ongoing conflict. | UN | وسوف يقدم رئيس مؤتمر مينسك أيضا الى رئيس مجلس اﻷمن التابع لﻷمم المتحدة تقريرا عن هذه النكسة الخطيرة والمقلقة التي تعرضت لها الجهود التي يبذلها الفريق للتوصل الى حل للنزاع الجاري. |
He hoped that the Group's work would lead to the retention of article 26 of the draft. | UN | وأعرب عن أمله في أن يسفر عمل الفريق عن اﻹبقاء على المادة ٢٦ من المشروع. |
the Group's actions have caused the countries of the region to have serious concerns about their far-reaching security, as well as the geopolitical implications. | UN | وقد تسببت أعمال تلك الجماعة في أن تشعر بلدان المنطقة بالقلق الجسيم بشأن أمنها البعيد المدى، علاوة على اﻵثار السياسية الجغرافية المترتبة عليها. |
Operative paragraph 5 had highlighted 10 activities, although in the Group's opinion the list should have been longer. | UN | وقال إن الفقرة 5 من المضمون قد أبرزت 10 أنشطة، رغم أن المجموعة ترى أن القائمة كان يجب أن تكون أطول. |
The relationship is positive and ongoing, and representatives of both organizations attend most of the Group's meetings. | UN | والعلاقة القائمة بين هاتين المؤسستين والفريق علاقة إيجابية ومستمرة، ويحضر ممثلوهما معظم الاجتماعات التي يعقدها الفريق. |