"the term" - Translation from English to Arabic

    • مصطلح
        
    • عبارة
        
    • فترة
        
    • لمصطلح
        
    • تعبير
        
    • المصطلح
        
    • كلمة
        
    • ومصطلح
        
    • لعبارة
        
    • بمصطلح
        
    • للمصطلح
        
    • التعبير
        
    • لفظة
        
    • لتعبير
        
    • العبارة
        
    It was pointed out that in the context of EFA, UNESCO uses the term: " mother tongue-based multilingualism " . UN وأشير إلى أن اليونسكو تستخدم، في سياق مبادرة التعليم للجميع، مصطلح `التعليم المتعدد اللغات القائم على اللغة الأم`.
    the term " structural integration " relates only to this type of arrangement at the leadership level. UN ولا يتعلق مصطلح ' ' التكامل الهيكلي`` إلا بهذا النوع من الترتيبات على المستوى القيادي.
    the term of membership is three years and is staggered. UN ومدة العضوية ثلاث سنوات، وهي عبارة عن فترات متداخلة.
    Right to an effective remedy during the term of limitation UN الحق في طلب اتخاذ تدبير فعال خلال فترة التقادم
    137. the term " family " in Solomon Islands has several meanings. UN الأسـرة 137- لمصطلح " الأسرة " في جزر سليمان عدة معانٍ.
    I know you're familiar with the term no-fly zone. Open Subtitles أعرف أنّك معتاد على تعبير منطقة حظر جوّي.
    the term was not used in the original convention, so these two general recommendations are highly significant. UN ولم يكن هذا المصطلح مستخدما في الاتفاقية الأصلية، لذا فإن هاتين التوصيتين العامتين مهمتان للغاية.
    First, the term " armed conflict " has come to stand for a very diverse set of circumstances. UN أولا، إن مصطلح ' ' النزاع المسلح`` قد أصبح يدل على طائفة متنوعة جدا من الظروف.
    The same convention defines the term " child " as follows: UN وتُعرّف نفس الاتفاقية مصطلح ' ' الطفل`` على النحو التالي:
    It is very clearly mentioned in the Qur'an. And although the term Open Subtitles هو مذكور بشكل واضح جداً في القرآن وبالرغم من أن مصطلح
    I'm afraid the term "friend" would be gilding the lily. Open Subtitles أنا أخشى أن مصطلح الصديق قد انسل منه الصراحة
    And I'm 80% sure they don't use the term "king." Open Subtitles وأنا واثق جدا أنهم لا يستخدوا مصطلح , ملك
    You can't plan for unforeseen circumstances, Maura, hence the term "unforeseen." Open Subtitles لا يمكن التخطيط لظروف غير متوقعة وكذلك مصطلح غير متوقع
    Indeed, the term " natural disaster " could be taken as precluding responsibility, which may imply, in turn, the impossibility of discrimination. UN وفي الواقع، يمكن اعتبار أن عبارة " كارثة طبيعية " تبعد المسؤولية وهو ما قد يعني، بدوره، عدم وجود تمييز.
    We cannot use the term " peace " alone because it suggests merely the absence of war and not necessarily the absence of hatred. UN إذ لا يمكننا أن نستخدم عبارة " السلام " وحدها لأنها توحي بأن السلام يعني مجرد عدم وجود حرب وليس انعدام الكراهية.
    Turkish legislation which is based on the Lausanne Peace Treaty contains the term " non-Muslim minority " only. UN وتحتوي التشريعات التركية المرتكزة على معاهدة لوزان للسلام على عبارة " الأقلية غير المسلمة " فقط.
    the term of office for both senators and deputies is five years and they may be re-elected. UN وتدوم فترة ولاية أعضاء كل من مجلس الشيوخ ومجلس النواب خمس سنوات، ويجوز إعادة انتخابهم.
    Pension should not be determined by the term of office. UN ولا ينبغي تحديد المعاش التقاعدي على أساس فترة الولاية.
    We are unable to obtain a clear definition of the term " developing countries " or a reference to relevant texts containing such definition. UN ولا يمكننا الحصول على تعريف واضح لمصطلح " البلدان النامية " أو على إشارة إلى النصوص ذات الصلة التي تتضمن هذا التعريف.
    That he cheated on his wife willy-nilly, and the Spencers do not use the term "willy-nilly" Willy-nilly. Open Subtitles يخون زوجته شاء او ابى وعائلة سبنسر لايستخدمو تعبير شاء او ابى شاء او ابى
    Several members noted that the term was not an accepted legal category. UN فقد لاحظ أعضاء عديدون أن هذا المصطلح غير مقبول كفئة قانونية.
    the term " legal " was unnecessary to qualify the obligation. UN وقال إن كلمة ' ' قانوني`` ليست ضرورية لوصف الالتزام.
    the term " other competent bodies " includes non-governmental organizations (NGOs). UN ومصطلح " الهيئات المختصة الأخرى " يشمل المنظمات غير الحكومية.
    General situation regarding the term " discrimination against women " UN الحالة العامة بالنسبة لعبارة " التمييز ضد المرأة "
    The change was made necessary by the 1993 revision of the System of National Accounts which discontinued the term GNP and replaced it with GNI, an equivalent concept. UN ولقد أصبح التغيير لازما بموجب تنقيح عام 1993 لنظام الحسابات القومية والذي أوقف استعمال مصطلح الناتج القومي الإجمالي واستبدله بمصطلح الدخل القومي الإجمالي، كمفهوم معادل.
    The question of whether there would be a definition of the term in future would need to be studied further. UN أما مسألة ما إذا كان ينبغي أن يكون هناك تعريف للمصطلح في المستقبل فسيحتاج إلى مزيد من الدراسات.
    He had changed the term at the suggestion of a number of delegations who had felt it might be too broad. UN وقد غير هذا التعبير بناء على اقتراح من عدد من الوفود التي رأت أن نطاقه قد يكون واسعا جدا.
    Indigenous representatives stated that the term " shall " had consistently been used in all declarations of the United Nations. UN وذكر ممثلو السكان الأصليين أن لفظة " shall " ما انفكت تُستخدم باستمرار في جميع إعلانات الولايات المتحدة.
    As yet, there is no consensus as to the specific meaning of the term " sustainability " in relation to BDS providers. UN ولا يوجد حتى الآن توافق آراء بشأن المعنى المحدد لتعبير " الاستدامة " فيما يتصل بمقدمي خدمات تطوير الأعمال التجارية.
    It was also pointed out that the term in draft article 48 was based on the terms used in the 1994 text. UN وأشير أيضا إلى أن العبارة الواردة في مشروع المادة 48 تستند إلى المصطلحات المستخدمة في نص القانون النموذجي لسنة 1994.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more