I am just trying to think about how to provide for that concept and keep all of the various elements. | UN | إن كل ما أحاول القيام به هو التفكير في كيفية تقديم هذا المفهوم مع المحافظة على شتى العناصر. |
But I was only trying to survive, just like you. | Open Subtitles | ولكنني كنت أحاول البقاء على قيد الحياة، مثلك تماما |
Police officers then started to chase the complainant, who was trying to run away, and caught him. | UN | ثم قام ضابطان من ضباط الشرطة بملاحقة صاحب الشكوى، الذي كان يحاول الهروب، وأمسكوا به. |
Japan indicated that it was trying to settle the issue of over-crowded prisons by constructing new penal institutions. | UN | وأشارت اليابان إلى أنها تحاول تسوية موضوع السجون المكتظة بالسجناء من خلال بناء مؤسسات عقابية جديدة. |
Ten militants killed themselves while trying to plant improvised explosive devices on roads in Samangan, Zabul and Logar provinces. | UN | وقَتَل عشرة مقاتلين أنفسهم أثناء محاولة زرع أجهزة متفجرة مرتجلة على الطرق في مقاطعات سمانغان وزابول ولوغار. |
These persons were allegedly killed by the Malian Defence and Security Forces while trying to cross the border into Mauritania at Leré. | UN | يُشتبه في أن هؤلاء الناس أعدموا من قبل قوات الدفاع والأمن المالية بينما كانوا يحاولون عبور الحدود الموريتانية في ليري. |
To that end, we are trying to learn from countries with extensive experience and not to repeat others' mistakes. | UN | وتحقيقا لتلك الغاية، نحن نحاول أن نتعلم من البلدان التي لديها تجربة واسعة وأن لا نكرر أخطاء الآخرين. |
Okay, look, I'm not trying to start any trouble here. | Open Subtitles | حسناً انظر أنا لا أحاول بدء أي مشكلة هنا. |
Okay, well, I was trying to make a joke | Open Subtitles | حسنا، حسنا، كنت أحاول أن يجعل منه أضحوكة |
You do know I'm trying to start a legal practice? | Open Subtitles | انت تعلم أني أحاول أن أمارس عملي بشكل قانوني؟ |
Police officers then started to chase the complainant, who was trying to run away, and caught him. | UN | ثم قام ضابطان من ضباط الشرطة بملاحقة صاحب الشكوى، الذي كان يحاول الهروب، وأمسكوا به. |
His delegation was not trying to delay the proceedings, but, as it stood, the programme of work was meaningless. | UN | وقال إن وفده لا يحاول تأخير المداولات، غير أن برنامج العمل، في وضعه الحالي، لا معنى له. |
His people were now trying to develop their own mining initiatives. | UN | وقال إن شعبه يحاول اﻵن تطوير مبادرات تعدينية خاصة به. |
Some States are trying to promote this idea having developed a large stockpile of fissile material, sufficient to blow up the world. | UN | بعض الدول تحاول التسويق إلى هذه الفكرة بعد أن قامت بتطوير مخزونات كبيرة من المواد الانشطارية بما يكفي لتفجير العالم. |
Unfortunately, Armenia is trying to maintain the status quo as long as possible and to freeze the conflict to the maximum extent. | UN | ومما يؤسف له أن أرمينيا تحاول أن تبقي على الوضع الراهن لأطول فترة ممكنة وأن تجمِّد النـزاع إلى أقصى حد. |
It is also stated that under a 1992 Order, the Government represses any group trying to organize by reference to Islam. | UN | كما ذُكر أنه بموجب أمر صادر في عام ٢٩٩١، تقمع الحكومة أية جماعة تحاول إنشاء منظمة لها صلة باﻹسلام. |
The problem lies in trying to create the parallels between space and non-space law with respect to war. | UN | وتكمن المشكلة في محاولة إقامة أوجه تشابه بين قانون الفضاء وغير قانون الفضاء فيما يتعلق بالحرب. |
In trying to find middle ground, we have seen our task as reinvigorating the vision of 2005 and making it more realizable. | UN | وفي محاولة إيجاد أرضية متوسطة رأينا مهمتنا على أنها تجدد رؤية عام 2005 فيما تجعلها أكثر إمكانية من حيث التحقيق. |
New conditions would be imposed for persons trying to reach the City of Jerusalem and the areas inside the Green Line. | UN | وأشير الى اعتزام فرض شروط جديدة على اﻷشخاص الذين يحاولون الوصول الى مدينة القدس والمناطق الواقعة داخل الخط اﻷخضر. |
We are trying to drive a major programme of investment in renewable energy infrastructure, especially solar and wind. | UN | ونحن نحاول تنفيذ برنامج واسع من الاستثمار في البنية الأساسية للطاقة المتجددة، ولا سيما الشمسية والريحية. |
I mean, can you imagine - trying to get through it alone? | Open Subtitles | أعني، هل يمكنكِ أن تتخيلين تحاولين أن تتجاوزبن هذا الأمر لوحدكِ؟ |
I guess what I'm trying to say here is none of us has a crystal ball, right? | Open Subtitles | اعتقد ما احاول قوله هنا هو لا احد منا لديه كرة بلورية ، صحيح ؟ |
That's the point I was trying to make last night. | Open Subtitles | تلك كانت وجهة نظري التي حاولت توضيحها ليلة أمس |
I'm not worried about anybody trying to getting in, okay? | Open Subtitles | أنا لستً قلق أذا أحد حاول أن يقتحم المكان |
I've been spinning out, trying to make sense of it. | Open Subtitles | لقد فقدتُ التركيز , محاولاً أن أعي ما يحصل |
I am writing to you concerning a recent development whereby apparently two boats are trying to reach Gaza. | UN | أكتب إليكم بشأن تطور حديث تمثل، على ما يبدو، في قيام زورقين بمحاولة الوصول إلى غزة. |
Religious scholars spend their lives trying to answer this question. | Open Subtitles | يَصْرفُ العلماءُ الدينيونُ حياتُهم يُحاولُ أَنْ يُجيبَ هذا السؤالِ. |
I just got a phishing call. Someone's trying to hack me. | Open Subtitles | تلقيت مُكالمة تصيد إلكتروني للتو ، شخصاً ما يُحاول إختراقي |
Therefore, there is little merit to trying to cover such transfers. | UN | وبالتالي لا توجد ميزة تذكر لمحاولة تغطية عمليات النقل تلك. |