"científicas" - Translation from Spanish to Arabic

    • العلمية
        
    • علمية
        
    • العلمي
        
    • علمي
        
    • العلوم
        
    • العالمات
        
    • العلميين
        
    • العلماء
        
    • علوم
        
    • علميا
        
    • بالعلوم
        
    • والعلمية
        
    • بعلوم
        
    • العلميّة
        
    • العلم
        
    Categoría II: Consejo Internacional de Uniones científicas UN الفئة الثانية: المجلس الدولي للاتحادات العلمية
    Asimismo, intervinieron los observadores de varias organizaciones no gubernamentales, incluida la Cámara de Comercio Internacional y el Consejo Internacional de Uniones científicas. UN كما أدلى ببيانات مراقبون عن عدة منظمات غير حكومية، بما في ذلك الغرفة الدولية للتجارة والمجلس الدولي للاتحادات العلمية.
    Asimismo, intervinieron los observadores de varias organizaciones no gubernamentales, incluida la Cámara de Comercio Internacional y el Consejo Internacional de Uniones científicas. UN كما أدلى ببيانات مراقبون عن عدة منظمات غير حكومية، بما في ذلك الغرفة الدولية للتجارة والمجلس الدولي للاتحادات العلمية.
    Difunde publicaciones científicas y técnicas sobre las tendencias demográficas mediante la publicación de material, periódicos, libros y monografías especializados. UN تنشر كتابات علمية وتقنية عن الاتجاهات السكانية عن طريق نشر مواد متخصصة ومنشورات دورية وكتب ودراسات.
    Basándose en este informe, se da el adecuado tratamiento a las patentes dimanantes de las investigaciones científicas efectuadas en las universidades. UN وبناءً على هذا التقرير، اعتمد أسلوب ملائم في تناول البراءات الناشئة عن البحث العلمي الذي تضطلع به الجامعات.
    Seminarios y jornadas científicas, a título personal UN الحلقات الدراسية والاجتماعات العلمية واﻷعمال المقدمة
    Esto fue confirmado claramente en las conferencias científicas internacionales celebradas el año pasado en Ginebra, Minsk, Viena y en Kiev. UN وهذا ما أكدته بوضوح المؤتمرات العلمية الدولية التي عقدت في العام الماضي فــي جنيف ومنسيك وفيينا وكييف.
    Por consiguiente, muchas organizaciones científicas se dedicaban a crear y fomentar capacidad. UN ولذا فإن كثيرا من المنظمات العلمية تركز على بناء القدرات.
    El Departamento de Defensa Nacional también participa muy activamente en las investigaciones científicas. UN كما أن وزارة الدفاع الوطني منخرطة انخراطاً تاماً في اﻷبحاث العلمية.
    vi) Participación anual en reuniones científicas relacionadas con la detección, identificación y prueba de las substancias objeto de fiscalización; UN ' ٦ ' المشاركة السنوية في الاجتماعات العلمية المتصلة باكتشاف المواد المقيد استخدامها والتعرف عليها وتحليلها؛
    vi) Participación anual en reuniones científicas relacionadas con la detección, identificación y prueba de las substancias objeto de fiscalización; UN ' ٦ ' المشاركة السنوية في الاجتماعات العلمية المتصلة باكتشاف المواد المقيد استخدامها والتعرف عليها وتحليلها؛
    vi) Participación anual en reuniones científicas relacionadas con la detección, identificación y prueba de las substancias objeto de fiscalización; UN ' ٦ ' المشاركة السنوية في الاجتماعات العلمية المتصلة باكتشاف المواد المقيد استخدامها والتعرف عليها وتحليلها؛
    También se consideró en general que las investigaciones científicas marinas deberían debatirse en la próxima reunión del proceso de consultas. UN كما ارتئي بصفة عامة أن موضوع الأبحاث العلمية البحرية ينبغي أن يُناقش خلال الاجتماع المقبل للعملية التشاورية.
    Participó en varias reuniones científicas sobre Derecho Público y Ciencia Política, particularmente en las esferas de los Derechos Humanos y la Democracia: UN شارك في العديد من اللقاءات العلمية في مجالي القانون العام وعلم السياسة لا سيما في مجالي حقوق الإنسان والديمقراطية:
    Para la ESA, esos archivos se vinculaban con las siguientes misiones científicas: UN وبالنسبة لوكالة الفضاء الأوروبية، اقترنت تلك المحفوظات بالبعثات العلمية التالية:
    También se opinó que cada país tenía derecho a realizar investigaciones científicas. UN ورأى آخرون أن لكل بلد الحق في الاضطلاع بالبحوث العلمية.
    En un país, las instituciones nacionales intervienen en las investigaciones científicas de 34 problemas diferentes relacionados con la desertificación. UN وفي أحد البلدان، تشارك المؤسسات الوطنية في بحوث علمية تتعلق ب34 مشكلة مختلفة ذات صلة بالتصحر.
    Se celebraron reuniones científicas sobre los problemas urgentes derivados de la prestación de atención psiquiátrica en el período de transición; UN عقدت حلقات عمل علمية بشأن المشاكل الملحة الناشئة في ما يخص توفير الرعاية النفسية في الفترة الانتقالية؛
    Consultores: en conjunto: actividades científicas y técnicas UN خبراء استشاريون: مشترك: مساعدة علمية وتقنية
    A los efectos del artículo 76, esa distinción se basará en pruebas científicas que tengan en cuenta las disposiciones adecuadas de las presentes directrices. UN وسوف يستند هذا التمييز ﻷغراض المادة ٦٧ إلى الدليل العلمي على أن تؤخذ في الحسبان اﻷحكام المناسبة لهذه المبادئ التوجيهية.
    El criterio tradicional establece que sólo se tomarán medidas si existen pruebas científicas de la probabilidad de un peligro grave. UN فالنهج التقليدي لا يستلزم اتخاذ إجراء إلا في حالة وجود دليل علمي يثبت احتمال حدوث خطر جسيم.
    i) Instituciones científicas y tecnológicas, que crean conocimientos y aptitudes; UN `١` مؤسسات العلوم والتكنولوجيا التي تولد المعرفة والمهارات؛
    Una vasta red de científicas e investigadoras coopera estrechamente en las actividades del Instituto. UN وتتعاون شبكة واسعة من العالمات والباحثات تعاونا وثيقا في أنشطة المعهد. اﻷهداف
    Entre éstas se cuentan informaciones meteorológicas e hidrológicas, así como datos de actividades de vigilancia e investigación científicas. UN وتشمل هذه المصادر معلومات الأرصاد الجوية والمعلومات المائية وبيانات مستقاة من الرصد والبحث العلميين.
    Los canadienses pueden acceder a esa información consultando las publicaciones de las instituciones científicas y de investigación. UN وبوسع الكنديين الحصول على المعلومات، في هذا الميدان من المنشورات الصادرة عن العلماء ومؤسسات البحوث.
    * Garantizar el derecho de las personas a negarse a participar en actividades científicas poco éticas; UN :: إعطاء الفرد حق رفض المشاركة في علوم غير أخلاقية
    Publicaciones: Autor de 47 publicaciones científicas. UN المنشورات: ألﱠف ٤٧ منشورا علميا.
    - el Comité Nacional de ética de las investigaciones científicas y tecnológicas, que se ocupa de las ciencias naturales y la tecnología; UN اللجنة الوطنية للقواعد اﻷخلاقية للبحوث في ميدان العلم والتكنولوجيا، وهي تعنى بالعلوم الطبيعية والتكنولوجيا؛
    La Junta Ejecutiva deberá también determinar las modalidades para colaborar con el OSACT sobre las cuestiones metodológicas y científicas. UN وعلى المجلس التنفيذي أن يحدد أيضا طرائق التماس التعاون مع الهيئة الفرعية بشأن القضايا المنهجية والعلمية.
    El objetivo de estas misiones científicas es investigar la evolución y distribución espacial del medio interestelar caliente efectuando diagnósticos espectrales en la región ultravioleta remota. UN والغرض من المهام المتعلقة بعلوم الفضاء هو دراسة تطور وسط ما بين النجوم الساخن وتوزعه في الفضاء، بإجراء عمليات تشخيصية طيفية في المدى فوق البنفسجي البعيد.
    El público tiende a subestimar lo difícil que son las cuestiones científicas. TED حيث أن النّاس لا يعرفون تماماً درجة تعقيد التطوّرات العلميّة
    Gracias a esas iniciativas, las mujeres podrán cursar carreras científicas y tecnológicas; UN وهذه الجهود ستساعد على تعليم المرأة في ميادين العلم والتكنولوجيا؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more