| - Terminar lo antes posible el inventario de actividades de Consolidación de la paz después de los conflictos; | UN | ● الانتهاء في أقرب وقت ممكن من وضع قائمة بأنشطة بناء السلم بعد انتهاء الصراع؛ |
| Esta será una de las mayores desmovilizaciones realizadas en el contexto de una actividad de Consolidación de la paz. | UN | وستكون هذه من أكبر عمليات التسريح التي تم الاضطلاع بها مطلقا في سياق نشاط بناء السلم. |
| Este enfoque asegurará, entre otras cosas, que las actividades humanitarias respalden las actividades globales de Consolidación de la paz. | UN | وسوف يكفل هذا النهج، في جملة أمور، أن تدعم الأنشطة الإنسانية أنشطة بناء السلم في مجموعها. |
| Las comisiones regionales pueden contribuir a los empeños de Consolidación de la paz antes y después de los conflictos en este sentido. | UN | وفي هذا الصدد، يمكن للجان الإقليمية أن تساهم في الجهود التي تبذل في مجال بناء السلم قبل الصراع وبعده. |
| Otra delegación se congratuló del apoyo informativo a la UNAMSIL como ejemplo de un buen programa de Consolidación de la paz. | UN | وأشاد أحد الوفود بالدعم الإعلامي المقدم إلى بعثة الأمم المتحدة في سيراليون كمثال على برنامج جيد لبناء السلام. |
| Además, su composición debe reflejar las valiosas experiencias regionales en materia de medidas de Consolidación de la paz. | UN | ويجب أن يأخذ تشكيل اللجنة في الحسبان التجارب الإقليمية القيمة للغاية في تدابير بناء السلام. |
| Consultas oficiosas del plenario sobre la Comisión de Consolidación de la Paz | UN | مشاورات غير رسمية للجمعية بكامل هيئتها بشأن لجنة بناء السلام |
| Consultas oficiosas del plenario sobre la Comisión de Consolidación de la Paz | UN | مشاورات غير رسمية للجمعية بكامل هيئتها بشأن لجنة بناء السلام |
| Consultas oficiosas del plenario sobre la Comisión de Consolidación de la Paz | UN | مشاورات غير رسمية للجمعية بكامل هيئتها بشأن لجنة بناء السلام |
| Consultas oficiosas del plenario sobre la Comisión de Consolidación de la Paz | UN | مشاورات غير رسمية للجمعية بكامل هيئتها بشأن لجنة بناء السلام |
| Consultas oficiosas del plenario sobre la Comisión de Consolidación de la Paz | UN | مشاورات غير رسمية للجمعية بكامل هيئتها بشأن لجنة بناء السلام |
| Consultas oficiosas del plenario sobre la Comisión de Consolidación de la Paz | UN | مشاورات غير رسمية للجمعية بكامل هيئتها بشأن لجنة بناء السلام |
| :: Actividades de Consolidación de la paz y buenos oficios para paliar los conflictos a nivel central y provincial | UN | :: بناء السلام والمساعي الحميدة الرامية إلى تخفيف حدة الصراع على المستوى المركزي وعلى صعيد المقاطعات |
| Debemos centrarnos en comenzar las reuniones de la Comisión de Consolidación de la Paz dedicadas a países concretos tan pronto como sea posible. | UN | وينبغي أن نرمي إلى بدء الاجتماعات القطرية للجنة بناء السلام فيما يختص بكل بلد من البلدان في أسرع وقت ممكن. |
| ii) Número de proyectos para apoyar las actividades de Consolidación de la paz | UN | ' 2` عدد من المشاريع لدعم الجهود الرامية إلى بناء السلام |
| La Comisión de Consolidación de la Paz es sin duda uno de los logros más trascendentes de la Cumbre de 2005. | UN | لا شك أن إنشاء لجنة بناء السلام كان أحد أهم الانجازات لاجتماع القمة الذي عقد في عام 2005. |
| ii) Número de proyectos para apoyar las actividades de Consolidación de la paz | UN | ' 2` عدد من المشاريع لدعم الجهود الرامية إلى بناء السلام |
| Debemos reconocer que la Comisión de Consolidación de la Paz ha iniciado tareas cruciales en Burundi y Sierra Leona. | UN | لا بد من الاعتراف بأن لجنة بناء السلام شرعت في الاضطلاع بمهمتين حاسمتين في بوروندي وسيراليون. |
| En cuanto a la estructura y el funcionamiento de la Comisión de Consolidación de la Paz, existen algunos conceptos que estimamos conveniente ir precisando. | UN | وفيما يتعلق بهيكل لجنة بناء السلام وتشغيلها، فإننا نرى أن هناك بعض المفاهيم التي لا بد من تحديدها بشكل أفضل. |
| Centro de coordinación de las actividades de Consolidación de la paz después de los conflictos | UN | العمل كمركز تنسيق داخل الأمم المتحدة لبناء السلام في الفترات التي تعقب الصراعات |
| ii) Número de proyectos para apoyar actividades de Consolidación de la paz | UN | ' 2` عدد المشاريع الرامية إلى دعم جهود توطيد السلام |
| Se alentó al Gobierno a que prosiguiera sus esfuerzos de Consolidación de la paz y de democratización del país. | UN | وجرى تشجيع الحكومة البوروندية على مواصلة ما تبذله من جهود لتوطيد السلام وإرساء الديمقراطية في البلد. |
| Las actividades de Consolidación de la paz deberían tener la máxima prioridad. | UN | وينبغي إيلاء الأنشطة المتعلقة ببناء السلام أقصى درجات الأولوية. |
| Las Naciones Unidas tienen el deber de desempeñar un papel fundamental en la etapa de transición por conducto de la Comisión de Consolidación de la Paz. | UN | وعلى الأمم المتحدة أن تقوم بدور مركزي في المرحلة الانتقالية من خلال اللجنة المعنية ببناء السلام. |
| Junto con la Oficina de Apoyo a la Consolidación de la Paz y el Fondo para la Consolidación de la Paz, es el eje de la nueva estructura de Consolidación de la paz de las Naciones Unidas. | UN | فهي، إلى جانب مكتب دعم بناء السلام وصندوق بناء السلام، تشكل جوهر هيكل الأمم المتحدة المعني ببناء السلام. |
| El fomento de la capacidad debe integrarse en todas las actividades de Consolidación de la paz y de desarrollo que llevan a cabo las Naciones Unidas en la subregión. | UN | وينبغي إدراج هذا البعد المتعلق ببناء القدرات في كل أنشطة الأمم المتحدة لبناء السلام والتنمية في المنطقة دون الإقليمية. |
| En el curso de los últimos años, el Consejo de Seguridad ha incorporado en el mandato de las operaciones de mantenimiento de la paz elementos de Consolidación de ésta. | UN | وخلال السنوات الأخيرة، أدرج مجلس الأمن ضمن ولاية عمليات حفظ السلام عناصر خاصة بتوطيد السلام. |
| :: Preparar las aportaciones sustantivas para las reuniones de la Comisión de Consolidación de la Paz, incluso reuniendo y analizando información presentada por sus miembros acerca de sus respectivas actividades y compromisos financieros en esta materia | UN | :: إعداد المساهمات الموضوعية لاجتماعات لجنة بناء السلام، عن طريق جملة أمور منها جمع المعلومات من أعضاء لجنة بناء السلام عن أنشطتهم الخاصة ببناء السلام والتزاماتهم المالية وتحليلها. |
| La misión también tratará de asegurar el cumplimiento a nivel nacional del plan de acción de siete puntos sobre la participación de la mujer en las actividades de Consolidación de la paz. | UN | وستعمل البعثة أيضاً على كفالة تنفيذ خطة العمل المؤلفة من سبع نقاط الخاصة بمشاركة المرأة في الأنشطة المتصلة ببناء السلام التي تنفذ على الصعيد القطري. |
| Durante la etapa de Consolidación de la UNMISET, esta cooperación se vería fortalecida por los mecanismos de coordinación que se describen en mi informe especial. | UN | وهذا سوف يتعزز أثناء مرحلة التوطيد الخاصة ببعثة الأمم المتحدة بفضل أنواع آليات التنسيق المبينة في تقريري الخاص. |
| Las cuestiones de derechos humanos deben incorporarse también a las actividades de las Naciones Unidas relacionadas con la alerta temprana, el establecimiento de la paz y el mantenimiento de la paz y a la labor de Consolidación de la paz después de los conflictos. | UN | ويجب أن تدمج حقوق اﻹنسان أيضا في أنشطة اﻷمم المتحدة في مجال اﻹنذار المبكر وصنع السلم وحفظ السلم وبناء السلم في مرحلة ما بعد المنازعات. |
| El mundo necesita las capacidades de las Naciones Unidas en materia de mantenimiento de la paz y de Consolidación de la paz. | UN | فالعالم بحاجة إلى قدرة اﻷمم المتحدة في مجالي حفظ السلام وبناء السلام. |