"de los presidentes" - Translation from Spanish to Arabic

    • الرؤساء
        
    • من رؤساء
        
    • لرؤساء الهيئات
        
    • من رئيسي
        
    • للرؤساء
        
    • من الرئيسين
        
    • التي يدلي بها رؤساء الهيئات
        
    • رؤساء المؤتمر
        
    • لرؤساء هيئات المعاهدات
        
    • بين رؤساء
        
    • عن رئيسي
        
    • عن رؤساء
        
    • للرئيسين
        
    • لرئيسي
        
    • أعدها الرئيسان
        
    Una posibilidad sería incluir este problema como tema fijo en el programa de los períodos de sesiones anuales de los presidentes. UN ولعل أحد الخيارات هو جعل هذه المشكلة بندا ثابتا في جدول اﻷعمال خلال الدورات السنوية التي يعقدها الرؤساء.
    El Comité tal vez desee tener en cuenta esta recomendación de los presidentes al preparar su recomendación general sobre el artículo 12. UN وقد ترغب اللجنة في النظر في هذه التوصية الصادرة عن الرؤساء في إطار إعداد توصيتها العامة بشأن المادة ٢١.
    Es digno destacar que el 71,4% de los presidentes de Tribunales Provinciales son mujeres. UN وجدير بالذكر أن المرأة تمثل 71.4 في المائة من رؤساء المحاكم الإقليمية.
    Seguimiento de las recomendaciones de la quinta reunión entre comités y la 18ª reunión de los presidentes de órganos creados UN متابعة توصيات الاجتماع الخامس المشترك بين اللجان والاجتماع الثامن عشر لرؤساء الهيئات المنشأة بموجب معاهدات حقوق الإنسان
    DECLARACION CONJUNTA de los presidentes DE LOS ESTADOS UNIDOS UN بيان مشترك من رئيسي الولايات المتحدة اﻷمريكية والاتحاد الروسي بشأن
    La reunión ordinaria de los presidentes era un método importante de coordinación y el Alto Comisionado expresó su intención de buscar los medios de dar más efectividad a esa coordinación. UN ويمثل الاجتماع العادي للرؤساء طريقة هامة للتنسيق وأعرب المفوض السامي عن اعتزامه التماس سبل زيادة فعالية هذا التنسيق.
    La propuesta conjunta de los presidentes se reproduce en la sección II infra. UN ويرد في الفرع الثاني أدناه الاقتراح المشترك هذا المقدم من الرئيسين.
    Sobre todo, Nueva Zelandia aprueba la propuesta de transformar el grupo de los presidentes en un órgano consultivo especial de la Conferencia Mundial de Derechos Humanos. UN وأضاف أن وفده يؤيد بوجه خاص اقتراح تحويل فريق الرؤساء الى هيئة استشارية خاصة تابعة للمؤتمر العالمي لحقوق اﻹنسان.
    A continuación se reunieron con el Dr. Karadzic y el Sr. Boban en presencia de los presidentes Milosevic, Bulatovic y Tudjman. UN ثم التقيا بالدكتور كارادزيتش والسيد بوبان بحضور الرؤساء ميلوسيفيتش وبولاتوفيتش وتوجمان.
    Dichos órganos deberían elaborar una estrategia común al respecto, que se analizaría en la reunión de los presidentes. UN ومن الواجب أن توضع استراتيجية مشتركة على يد هذه الهيئات في هذا الصدد، مع مناقشة هذه الاستراتيجيات في اجتماع الرؤساء.
    Deseamos señalar nuestra satisfacción por la competencia de los presidentes electos de los comités establecidos. UN ونود أن نسجل مع الارتياح كفاءة الرؤساء المنتخبين للجان التي تم تشكيلها.
    Deberían estudiarse las posibles reformas de participación de los presidentes o sus representantes en las reuniones anuales de los relatores especiales. UN وينبغي استكشاف سبل مشاركة الرؤساء وممثليهم في الاجتماعات السنوية التي يعقدها المقررون الخاصون.
    Hoy nos hemos reunido para escuchar la segunda ronda de informes sobre la marcha de los trabajos de los presidentes de los Grupos de Trabajo. UN ونجتمع اليوم للاستماع الى الوجبة الثانية من التقارير المرحلية المقدمة من رؤساء اﻷفرقة العاملة.
    También es preciso reconocer los esfuerzos realizados por cada uno de los presidentes sucesivos durante el año 1999. UN ولابد من الاعتراف أيضا بجهود كل من رؤساء المؤتمر المتعاقبين في عام 1999.
    Por otra parte, no ve el interés de reuniones separadas de los presidentes de los órganos creados en virtud de tratados con representantes de los Estados Partes. UN كما أنه لا يرى الفائدة من عقد اجتماعات منفصلة لرؤساء الهيئات المنشأة بمعاهدات مع ممثلي الدول الأطراف.
    Las evaluaciones internas se llevan a cabo continuamente, en particular en preparación para la reunión anual de los presidentes de los órganos creados en virtud de tratados. UN تجري بصفة مستمرة مراجعة داخلية، خاصة في إطار التحضير للاجتماع السنوي لرؤساء الهيئات المنشأة بمعاهدات.
    Nota de los presidentes del Órgano Subsidiario de Asesoramiento Científico y Tecnológico y del Órgano Subsidiario de Ejecución UN مذكرة من رئيسي الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية والهيئة الفرعية للتنفيذ
    Cada uno de los presidentes se compromete a presentar un informe sobre los progresos logrados a ese respecto en la séptima reunión de presidentes. UN وتعهد الرؤساء المعنيون بتقديم تقرير الى الاجتماع السابع للرؤساء عن التقدم المحرز في هذا المجال.
    El Grupo de Estados Africanos de las Naciones Unidas se reunió hoy en sesión extraordinaria con el objeto de examinar los acontecimientos en Rwanda y Burundi, tras el trágico fallecimiento de los presidentes Juvenal Habyarimana y Cyprien Ntaryamira. UN اجتمعت المجموعة الافريقية اليوم في جلسة استثنائية لاستعراض التطورات في رواندا وبوروندي في أعقاب النهاية المأسوية لكل من الرئيسين جوفينال هابيا ريمانا وسيبريين نتارياميرا.
    La Mesa de la Asamblea decide recomendar a la Asamblea General que la Asamblea General y las Comisiones Principales prescindan de la práctica de hacer declaraciones de clausura, con excepción de las de los presidentes. UN وقرر المكتب أن يوصي الجمعية العامة بالكف عن الإدلاء ببيانات ختامية في الجمعية العامة ولجانها الرئيسية عدا البيانات التي يدلي بها رؤساء الهيئات.
    Los coordinadores, bajo la autoridad de los presidentes de 2007, presidieron reuniones oficiosas sobre los temas 1 a 7 de la agenda. UN وترأس المنسقون، تحت سلطة رؤساء المؤتمر لعام 2007، الاجتماعات غير الرسمية بشأن بنود جدول الأعمال من 1 إلى 7.
    El Sr. Iwasawa asistió a la 21ª reunión de los presidentes. UN وحضر السيد إيواساوا الاجتماع الحادي والعشرين لرؤساء هيئات المعاهدات.
    RECOMENDACIONES DE LA TERCERA REUNIÓN CONJUNTA de los presidentes DE LOS ÓRGANOS CREADOS EN VIRTUD UN توصيات الاجتماع المشـترك الثالث المعقود بين رؤساء الهيئات المنشأة بموجب المعاهدات والمكلفين
    3. Declaración conjunta de los presidentes de la Federación de Rusia y de los Estados Unidos de América sobre los principios de la estabilidad estratégica. UN 3- بيان مشترك صادر عن رئيسي الاتحاد الروسي والولايات المتحدة الأمريكية بشأن مبادئ الاستقرار الاستراتيجي.
    Texto de la Declaración Trilateral de los presidentes de los Estados Unidos de América, la Federación de Rusia y UN نص البيان الثلاثي الصادر عن رؤساء الاتحاد الروسي وأوكرانيا
    A tal efecto, apoyamos plenamente el proceso de paz general lanzado en Anápolis, la última iniciativa de los presidentes Sarkozy y Mubarak y los esfuerzos del Secretario General. UN ونحن ندعم تماما في هذا الصدد العملية الشاملة التي أطلقت في أنابوليس، والمبادرة الأخيرة للرئيسين ساركوزي ومبارك، والجهود التي يبذلها الأمين العام.
    Declaración conjunta de los presidentes de la Federación de Rusia y UN بيان مشترك لرئيسي الاتحاد الروسي وجمهورية أوزبكستان
    FCCC/SB/1997/2 División del trabajo entre los órganos subsidiarios establecidos en la Convención: Nota de los presidentes. UN FCCC/SB/1997/2 تقسيم العمل بين الهيئتين الفرعيتين المنشأتين بموجب الاتفاقية: مذكرة أعدها الرئيسان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more