"mirar" - Translation from Spanish to Arabic

    • نظرة
        
    • تنظر
        
    • أنظر
        
    • ننظر
        
    • مشاهدة
        
    • المشاهدة
        
    • التحديق
        
    • انظر
        
    • للنظر
        
    • البحث
        
    • ينظر
        
    • رؤية
        
    • تنظري
        
    • النظر إلى
        
    • أشاهد
        
    Al mirar hacia atrás, creo que estaríamos de acuerdo en decir que fue un año sumamente perturbador para la mayoría de las naciones en desarrollo. UN بإلقاء نظرة على العام الماضي، أعتقد أننا سنتفق على أنه كان عاما شهدت فيه غالبية الدول النامية بواعث على القلق الشديد.
    Para responder, tienen que mirar mucho más de cerca en la región de la hilera de una araña. TED للإجابة على هذا, يجب ان تنظر عن قرب اكثر على منطقة عضو الغزل في العنكبوت.
    mirar mis pecas me hizo pensar que toda mi cara era rara. Open Subtitles وأنا أنظر لملامحي بدأت بالتفكير في أن وجهي كله غريب.
    Por eso optamos por mirar a Paul Rusesabagina como ejemplo de un caballero singular que utilizó su vida para hacer algo positivo. TED لذا اخترنا ان ننظر الى باول روسيساباجينا كمثال عن رجل خلوق صمم ان يجعل حياته وسيلة للقيام بأمر إيجابي
    Resulta que es muy difícil aprender o entender esto de mirar a las personas porque cuando nos comunicamos hacemos todas estas señales de forma automática. TED لقد اتضح انه صعب حقا لتعلم هذا او فهم هذا من مشاهدة الناس لاننا عندما نتفاعل نفعل كل هذه الاشارات تلقائيا
    Los que quieran mirar, que vayan al cine. Aquí hacemos espectáculo en vivo, señores. Open Subtitles إذا أردتم المشاهدة, فإذهبوا إلى السينما نحن هنا في عرض حقيقي حي
    No soy perfecta. De hecho, fracaso y triunfo por igual, sea que se trate de ver a los amigos, leer libros, mirar al vacío. TED أنا لست كاملة في هذا المجال، في الحقيقة أنا أفشل بعدد مرات نجاحي. رؤية الأصدقاء، وقراءة الكتب، التحديق في الفضاء.
    No voy a entrar. Sólo quiero mirar por la ventana. No me verá. Open Subtitles لن أدخل، أريد فقط أن ألقي نظرة عبر النافذة، لن يراني
    Me temo que va a venir aquí, te va a mirar y va a pensar: Open Subtitles أخشى انه حين يأتي إلي هنا ويقوم إلقاء نظرة واحدة عليك، ويقول لنفسه
    Al mirar las estrellas en la noche, es increíble lo que se ve. TED حسناً، عندما تنظر إلى النجوم ليلاً، فإن ما تراه شيء مذهل.
    mirar a la persona frente a ti a los ojos especialmente cuando los estás condenando. TED إنه أن تنظر إلى عيني الشخص الماثل أمامك، وخاصة عندما تصدر أحكاماً عليهم.
    Tengo que mirar la mierda de los perros para no mancharme las manos. Open Subtitles أنا يجب أن أنظر إلى تغوّط الكلب حتي لا ألطّخ يدّيي
    Me hizo mirar fotos y cosas y luego tenía que comentar sobre ellas. Open Subtitles جعلني أنظر إلى هذه الصور و أقول شيئاً على كل واحدة
    Pero Victoria debe mirar el lado bueno. Open Subtitles لكن، فيكتوريا، ننظر إلى الجانب الإيجابي.
    El mas grande contribuidor para esta experiencia es mirar televisión, la otra es estar sentado en el baño. TED وأكبر مساهم في هذا الشعور هو مشاهدة التلفاز، يليه أن تكون في دورة المياه، جالسا
    A los incendiarios les gusta mirar, y si nuestro su-des anduvo por ahí... Open Subtitles مشعلي الحرائق يحبون المشاهدة و ان كان الجاني قد بقي بالمكان
    Oye, cuando termines de mirar por la ventana, nos vemos en la oficina. Open Subtitles حينما تنتهي من التحديق إلى النافذة، سألتقي بك هُناك في المكتب.
    ¡Así que si quieres mirar mal a alguien, mira mal a un espejo! Open Subtitles لو أردت توزيع نظرات نارية على أحد ، انظر في المرآة
    Ha llegado el momento de mirar con otros ojos a Myanmar; un país que ha realizado avances considerables merece aliento y cooperación. UN ولقد آن الأوان للنظر إلى ميانمار في ضوء جديد؛ باعتبارها من البلدان التي قطعت أشواطا كبيرة تستحق التشجيع والتعاون.
    Así que tuve que mirar alrededor del barco y averiguar lo que iba a utilizar para arreglar los remos y así poder seguir adelante. TED و لذلك بدأت فى البحث من حول القارب محاولة إكتشاف ما يمكن أن أستخدمه لإصلاح ألواح التجديف حتى أستطيع الإستمرار
    Todo lo que un hombre puede hacer es mirar eso, y ver la grandeza del señor, su impulso creativo, su energía, y como esa omnipotencia se refleja en el animal. Open Subtitles و كل ما يمكن للرجل فعله هو أن ينظر اليه و يتأمل عظمة الرب وروعة إبداعه و قوته، وكيف تتجلى قدرته الكلية في هذا الحيوان.
    Creo que debería mirar otra vez porque creo que sí sabe quién es. Open Subtitles أعتقد أن عليكِ أن تنظري مرة أخرى لأني أظنكِ تعرفينه فعلاً
    Varios países en desarrollo, con razón o sin ella, tienden a mirar con recelo a la reforma de las Naciones Unidas. UN فثمة عدة بلدان نامية، تميل، عن صواب أم عن خطأ، إلى النظر إلى إصلاح اﻷمم المتحدة بعين الريبة.
    Me sentaba en mi cuarto todo el día... a mirar televisión o a leer libros. Open Subtitles أنني فقط أجلس في غرفة الجلوس طوال اليوم. أشاهد التلفاز أو أقرأ الكتب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more