"proyecto de resolución sobre la" - Translation from Spanish to Arabic

    • مشروع قرار بشأن
        
    • مشروع القرار المتعلق
        
    • مشروع القرار بشأن
        
    • مشروع قرار يتعلق
        
    • مشروع القرار الخاص
        
    • لمشروع القرار المتعلق
        
    • مشروع قرار حول
        
    • مشروع قرار عن
        
    • مشروع قرار مصائد
        
    • مشروع القرار عن
        
    • مشروع القرار المتعلقة
        
    • لمشروع القرار بشأن
        
    • مشروع قرار في
        
    • مشروعا قرارين بشأن
        
    • مشروع قرارنا بشأن
        
    Además, la Comisión aprobó un proyecto de resolución sobre la convocación del cuarto período extraordinario de sesiones dedicado al desarme. UN وباﻹضافة إلى ذلك اعتمدت اللجنة مشروع قرار بشأن عقد الدورة الاستثنائية الرابعة المكرسة لنزع السلاح.
    Como ustedes recordarán, el año pasado la delegación de México presentó un proyecto de resolución sobre la no proliferación de las armas de destrucción en masa y de sus vectores en todos sus aspectos. UN وفي العام الماضي قدم وفد المكسيك مشروع قرار بشأن عدم انتشار أسلحة الدمار الشامل وناقلات هذه اﻷسلحة من جميع جوانبه.
    Por consiguiente, patrocinamos y apoyamos el proyecto de resolución sobre la iniciativa. UN لذلك فإننا نؤيد مشروع القرار المتعلق بالمبادرة ونشارك في تقديمه.
    En consecuencia, el Subcomité recomendó al Comité Especial que en 1996 examinara y aprobara el proyecto de resolución sobre la cuestión de Tokelau. UN ونتيجة لذلك، فقد أوصت اللجنة الفرعية أن تنظر اللجنة الخاصة في عام ١٩٩٦ في مشروع القرار المتعلق بمسألة توكيلاو وتعتمده.
    Australia valora las intenciones positivas que inspiraron la elaboración del proyecto de resolución sobre la reducción progresiva de la amenaza nuclear. UN إن استراليا تقدر النوايا الايجابية التي كانت وراء وضع مشروع القرار بشأن الحد من الخطر النووي خطوة خطوة.
    En el párrafo 4 del informe, el Comité recomienda al Consejo la aprobación de un proyecto de resolución sobre la solicitud de admisión como Miembro de las Naciones Unidas presentada por la República de Palau. UN في الفقرة ٤ من التقرير، توصي اللجنة مجلس اﻷمن باعتماد مشروع قرار بشأن طلب جمهورية بالاو قبولها في عضوية اﻷمم المتحدة.
    E. proyecto de resolución sobre la difusión de información sobre la descolonización UN هاء - مشروع قرار بشأن نشر المعلومات عن إنهاء الاستعمار
    En el Noveno Congreso, el Japón elaboró un proyecto de resolución sobre la reglamentación del uso de las armas de fuego, aprobado por consenso. UN وقد وضعت اليابان، بمناسبة المؤتمر التاسع المذكور، مشروع قرار بشأن ضبط استعمال اﻷسلحة النارية، اعتمد بتوافق اﻵراء.
    Por último se presentará un proyecto de resolución sobre la Universidad Al Quds de Jerusalén para los refugiados de Palestina, cuyo texto es prácticamente igual al de 1995. UN وأخيرا، سيقدم مشروع قرار بشأن جامعة القدس للاجئين الفلسطينيين يكون نصه ذات النص المقدم في عام ١٩٩٥ تقريبا.
    Su delegación estudiará la propuesta de la delegación de los Estados Unidos y colaborará en las consultas oficiosas destinadas a elaborar, preferiblemente por consenso, un proyecto de resolución sobre la escala de cuotas. UN وأضافت أن وفدها سيدرس اقتراح الولايات المتحدة وسيشترك في المشاورات غير الرسمية الرامية إلي وضع مشروع قرار بشأن جدول اﻷنصبة المقررة، ومن المفضل أن يتم ذلك بتوافق اﻵراء.
    Portugal, en calidad de coordinador de la Comisión de Consolidación de la Paz, preparó un proyecto de resolución sobre la prórroga del mandato de la UNMIBH. UN وأعدت البرتغال بوصفها منسقا للجنة توطيد السلام مشروع قرار بشأن تمديد ولاية بعثة اﻷمم المتحدة في البوسنة والهرسك.
    Apoyamos plenamente el proyecto de resolución sobre la convención que prohíba las minas terrestres antipersonal. UN ونحن نؤيد تماما مشروع القرار المتعلق بوضع اتفاقية لحظر الألغام الأرضية المضادة لﻷفراد.
    El proyecto de resolución sobre la aplicación de la Convención sobre las armas químicas sigue siendo muy oportuno este año. UN وما برح مشروع القرار المتعلق بتنفيذ اتفاقية الأسلحة الكيميائية يأتي في وقته المناسب تماما هذا العام أيضا.
    Se queja por la politización del proyecto de resolución sobre la financiación de la FPNUL y luego hace del diálogo en diálogo político. UN فهي تشكو من تسييس مشروع القرار المتعلق بتمويل قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان ثم حولت الحوار إلى حوار سياسي.
    El Canadá apoya el proyecto de resolución sobre la situación de la democracia y los derechos humanos en Haití. UN وكندا تؤيد مشروع القرار المتعلق بحالة الديمقراطية وحقوق اﻹنسان في هايتي.
    El proyecto de resolución sobre la difusión de información sobre la descolonización se encuentra en la parte E de esta sección II. UN ويرد مشروع القرار المتعلق بنشر المعلومات عن إنهاء الاستعمار في الجزء هاء من هذا الفرع.
    Los términos utilizados en el proyecto de resolución sobre la antigua Yugoslavia son, por otra parte, totalmente inaceptables. UN والصياغة المستخدمة في مشروع القرار المتعلق بيوغوسلافيا السابقة، مرة أخرى، غير مقبول إطلاقاً.
    Por ello, acogemos con beneplácito la aprobación por consenso de un proyecto de resolución sobre la cuestión de la Antártida. UN لهذا السبب سنرحب باعتماد مشروع القرار بشأن مسألة أنتاركتيكا بتوافق اﻵراء.
    proyecto de resolución sobre la creación de un cargo de Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los derechos humanos UN مشروع القرار بشأن المفوض السامي لتشجيع جميع حقوق اﻹنسان وحمايتها
    Esta es la primera vez que mi Gobierno ha copatrocinado un proyecto de resolución sobre la juventud en la Tercera Comisión. UN هذه هي المرة الأولى التي تشارك فيها حكومة بلدي في تقديم مشروع قرار يتعلق بالشباب في اللجنة الثالثة.
    En cuanto al proyecto de resolución sobre la situación de los derechos humanos en Belarús, presentado a iniciativa de los Estados Unidos, el orador dice que se opone a las resoluciones que tienen como único destinatario un país. UN وقال إن مشروع القرار يمثل أيضا إجابة على مشروع القرار الخاص بحالة حقوق الإنسان في بيلاروس المقدم بمبادرة من الولايات المتحدة. وإنه يناهض أيضا جميع القرارات التي تستهدف بلدانا معينة، في نفس الوقت.
    Polonia sigue siendo el único patrocinador del proyecto de resolución sobre la aplicación de la Convención sobre las Armas Químicas. UN تظل بولندا المقدم الوحيد لمشروع القرار المتعلق بتطبيق اتفاقية الأسلحة الكيميائية.
    Eslovaquia ha aceptado asimismo copatrocinar con Bélgica el proyecto de resolución sobre la situación de la Convención. UN كما وافقت على الاشتراك مع بلجيكا في تقديم مشروع قرار حول مركز الاتفاقية.
    proyecto de resolución sobre la crisis de la deuda externa y el desarrollo UN مشروع قرار عن أزمة الديون الخارجية والتنمية
    Asimismo, nos complace observar que en este proyecto de resolución sobre la pesca se examina explícitamente el tema de la conservación y ordenación del tiburón. UN ويسرنا أن نلاحظ أيضا أن مشروع قرار مصائد الأسماك هذا يتناول صراحة حفظ وإدارة سمك القرش.
    Finalmente, complace a mi delegación unirse a otras delegaciones para patrocinar el proyecto de resolución sobre la importante cuestión planteada por el representante de Alemania. UN وبناء على ذلك، يسر وفدي أن يشارك الوفود الأخرى في تقديم مشروع القرار عن المسألة الهامة التي عرضها ممثل ألمانيا الدائم.
    La República Popular Democrática de Corea se opone firmemente a todos los párrafos del proyecto de resolución sobre la supresión de las cláusulas relativas a los Estados enemigos. UN وهي لذلك ترفض رفضا قاطعا جميع فقرات مشروع القرار المتعلقة بحذف اﻷحكام المتصلة بالدول المعادية.
    En ese sentido, manifestamos nuestro profundo agradecimiento a los Estados Miembros que anteriormente han apoyado estas resoluciones y a los que patrocinan el proyecto de resolución sobre la región de Semipalatinsk por primera vez. UN وفي هذا الصدد نحن نعرب عن تقديرنا العميق للدول الأعضاء التي أيدت في السابق هذه القرارات وللدول المقدمة لمشروع القرار بشأن منطقة سيميبالالتينسك للمرة الأولى.
    proyecto de resolución sobre la integración de las economías en transición en la economía mundial UN مشروع قرار في دمج الاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقالية في الاقتصاد العالمي
    H. proyecto de resolución sobre la labor del Comité UN مشروعا قرارين بشأن أعمال اللجنة
    También hablaré en más detalle sobre la cuestión del Registro cuando presente nuestro proyecto de resolución sobre la transparencia en materia de armamentos. UN وسنتكلم أيضا بشكل أكثر تفصيلا عن مسألة السجل عندما نعرض مشروع قرارنا بشأن الشفافية في مجال التسلح .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more