"un poco" - Translation from Spanish to Arabic

    • قليلاً
        
    • قليلا
        
    • بعض
        
    • القليل
        
    • قليلًا
        
    • قليل
        
    • بقليل
        
    • ببعض
        
    • نوعاً
        
    • نوعا ما
        
    • لبعض
        
    • صغيرة
        
    • البعض
        
    • صغير
        
    • لفترة
        
    La mujer continúa ocupando una posición marginal en la vida pública, aunque se ha incrementado un poco su participación en ella. UN وما زالت المرأة تشغل مكاناً هامشياً في الحياة العامة، رغم أن مشاركتها في هذه الحياة العامة زادت قليلاً.
    Después tomas asiento y esperas un poco, porque esto es la Armada. TED ومن ثم تجلس .. وتنتظر قليلاً وهكذا دوما في الجيش
    Por consiguiente, el informe presentado es un poco más extenso y detallado que lo habitual. UN ونتيجة لذلك، جاء التقرير المعروض أطول قليلا وأكثر تفصيلا مما جرت عليه العادة.
    Como los etíopes entienden un poco de árabe, les pido que nos perdonen. UN وحيث أن الاثيوبيين يفهمون قليلا من اللغة العربية، فإني ألتمس عفوهم.
    Los palestinos tienen que hacer colas larguísimas para recibir un poco de harina. UN ويضطر الفلسطينيون إلى الوقوف في صفوف طويلة للحصول على بعض الدقيق.
    Lo que significa: sí, tengo un poco de vergüenza; no, no soy un sociópata. TED وهذا يعني، نعم ، لدي القليل من العار؛ لا، أنا معتل اجتماعيا.
    Lo que se ve, al trazarla de esta forma un poco curiosa, es que todos caen sobre la misma recta. TED وماستحصل عليه اذا قمت بنتقيطه بهذه الطريقة الغريبة قليلاً هو أنه كل شخص يتوضع على نفس الصف
    La segunda parece menos dolorosa porque uno ya está un poco acostumbrado. TED والثانية اخف إيلاماً .. لان الشخص اعتاد قليلاً على الفكرة
    Ahora, si nos adelantamos un poco hasta el siglo 19 nos encontramos con un nuevo estilo de tecnología. TED وان نظرنا الى الامام قليلاً تحديداً في القرن ال19 سوف نجد نمطاً جديداً من التكنولوجيا
    Al avanzar un poco más en el modelo, verán que va y viene a un ritmo más frenético. TED إذا انتقلنا قليلاً في هذا النموذج، نرى أنه يتحرك ذهاباً و إياباً بمعدل أكثر سرعة.
    Y, al final, salir un poco mejor. TED وفي النهاية، الاقتراب قليلاً من الأفضل.
    Y hablemos un poco sobre el negocio. TED ودعنا نتحدث قليلاً عن الأعمال التجارية.
    En esa misma fecha, las mujeres mayores de 75 años representaban el 8% de la población total, en comparación con un poco más del 4% para los hombres. UN وفي التاريخ نفسه، كان عدد النساء فوق ٧٥ عاما يمثل ٨ في المائة من مجموع السكان، مقابل أكثر قليلا من ٤ في المائة للرجال.
    Una vez que el animal sabe esto, hacemos la tarea un poco más difícil. TED وبمجرد أن يتعلم هذا الحيوان، نحن نجعل هذه المهمة أكثر صعوبة قليلا.
    Hoy más que nunca un poco de honestidad va a recorrer un largo camino. TED واليوم، أكثر من أي وقت مضى، وبالصدق قليلا سوف نقطع شوطا طويلا.
    Se diferencia un poco de las organizaciones de mujeres de otros países socialistas en que se creó a nivel comunitario. UN وهو يختلف بعض الشيء عن المنظمات النسائية في بلدان اشتراكية أخرى في أن له قاعدة شعبية عريضة.
    Algunas veces los presos reciben un poco de pescado o de carne. UN وفي بعض اﻷحيــان يُقدم قــدر قليل من السمك أو اللحم.
    Por qué no les cuentas un poco... algo simple, un poco de historia del beatbox. TED لم لا تعلمهم بعضاً من التاريخ؟ القليل فقط عن التاريخ ومن أين بدأ
    un poco más fácil y seguro para los supervivientes de agresiones sexuales. TED أبسط قليلًا وأكثر أمنًا للناجين، امرأة من بين ثلاث نساء،
    Continuar como hasta ahora significa avanzar sin objetivos claros, prometer un poco de dinero para objetivos superficiales, rubricar documentos y emitir comunicados de prensa. UN فالرمزية تعني المضي كما كنا بدون أهداف واضحة، نتعهد بقليل من المال لأغراض تجميلية، ونوقع على وثائق ونصدر نشرات إعلامية.
    Bien, este incidente que voy a describir comenzó, en realidad, con un poco de diarrea. TED لذلك ، فإن هذه الحادثة التي سوف أقوم بوصفها بدأت حقيقة ببعض الإسهال.
    Los machos tienen antenas muy espesas que se ven un poco plumosas. TED الذكور لديها هوائيات كثيفة جداً، تبدو وكأنها ريش نوعاً ما.
    Porque es un poco como un nicho de mercado, donde no hay mucho trabajo disponible, especialmente de donde yo vengo. TED لأنها نوعا ما سوق متخصصة، وليس هناك الكثير من الأعمال الجارية فيها، لا سيما من حيث أتيت.
    De hecho, he necesitado un poco de ayuda para subir al escenario. TED في الواقع، احتجت للتو لبعض المساعدة حتى أصعد إلى المسرح.
    un poco de plata porfuera para dar la serenata al acero de dentro. Open Subtitles قطعة صغيرة من الفضة خارج الصدر لتحمى قطعة الصلب التى بداخله
    Algunos dicen que hay un poco de polvo encantado en el aire. Open Subtitles البعض يقولون أن هناك القليل من غبار الجنيّات في الهواء
    Y tú y mami pueden leer un poco más, estén donde estén. Open Subtitles وأنت وماما، يمكنكما قراءة جزء صغير وبأي مكان ستكونان به.
    Ahora, ¿Podrías acariciar mi trasero? Me senté en él tanto que está un poco adolorido. Open Subtitles والآن، هلاّ دلكت لي مؤخرتي فقد جلست عليها لفترة طويلة لدرجة أنها تؤلمني

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more