Le Bureau des Nations Unies pour l'Afrique centrale a été chargé d'organiser la facilitation de cette coordination. | UN | وذكر أن مكتب الأمم المتحدة لوسط أفريقيا قد عهد إليه بأخذ زمام المبادرة في تيسير هذا التنسيق. |
L'appui technique conjoint du Bureau des Nations Unies au Venezuela et du Haut-Commissariat a été très important. | UN | قدم مكتب الأمم المتحدة في فنزويلا ومفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان مساعدة تقنية مشتركة مهمة. |
:: Certains pays contributeurs ont fourni des équipes de démineurs qui ont dû être accréditées par le Bureau des Nations Unies. | UN | قدمت بعض الدول المساهمة أفرقة عسكرية لإزالة الألغام كان لا بد من اعتمادها من مكتب الأمم المتحدة. |
Elle collabore activement avec le Bureau des Nations Unies à Bakou et avec le Centre d'information des Nations Unies de Bakou. | UN | وتتعاون المنظمة على نحو وثيق مع مكتب الأمم المتحدة في باكو ومع مركز الأمم المتحدة للإعلام في باكو. |
Certains États Membres ont souhaité voir le Bureau des Nations Unies pour la coopération Sud-Sud renforcé. | UN | وأكدوا من جديد رغبتهم في تعزيز مكتب الأمم المتحدة للتعاون بين بلدان الجنوب. |
Certains États Membres ont souhaité voir le Bureau des Nations Unies pour la coopération Sud-Sud renforcé. | UN | وأكدوا من جديد رغبتهم في تعزيز مكتب الأمم المتحدة للتعاون بين بلدان الجنوب. |
L'antenne aurait un mandat analogue à celui du Bureau des Nations Unies pour les droits de l'homme. | UN | وسيعمل المكتب الفرعي استنادا إلى نفس الولاية التي يقوم بها مكتب الأمم المتحدة لحقوق الإنسان في أبخازيا. |
La situation en République centrafricaine et les activités du Bureau des Nations Unies pour la consolidation de la paix en République centrafricaine | UN | الحالة في جمهورية أفريقيا الوسطى والأنشطة التي يضطلع بها مكتب الأمم المتحدة لدعم بناء السلام في ذلك البلد |
Taux de vacance de postes au Bureau des Nations Unies | UN | معدلات الشغور، مكتب الأمم المتحدة لدى الاتحاد الأفريقي |
Rapport annuel du Directeur exécutif du Bureau des Nations Unies | UN | التقرير السنوي للمدير التنفيذي، مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع |
Rapport annuel du Directeur exécutif du Bureau des Nations Unies | UN | التقرير السنوي للمدير التنفيذي، مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع |
2011/21 Rapport annuel du Directeur exécutif du Bureau des Nations Unies pour les services | UN | التقرير السنوي للمدير التنفيذي، مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع |
De plus, le Département des affaires politiques, par l'intermédiaire du Bureau des Nations Unies pour l'Afrique de l'Ouest, a appuyé la CEDEAO par des missions conjointes en Guinée et au Libéria. | UN | وعلاوة على ذلك، قدمت إدارة الشؤون السياسية دعماً إلى الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا، عن طريق مكتب الأمم المتحدة لغرب أفريقيا، في إطار بعثات مشتركة أُوفدت إلى غينيا وليبريا. |
Des renseignements ont été demandés sur le mandat du Bureau des Nations Unies auprès de l'Union africaine. | UN | والتُمست معلومات عن ولاية مكتب الأمم المتحدة لدى الاتحاد الأفريقي. |
:: Mise en œuvre conjointe du mouvement mondial pour la santé avec le Bureau des Nations Unies pour le sport au service du développement et de la paix | UN | :: التنفيذ المشترك لحركة الصحة العالمية مع مكتب الأمم المتحدة المعني بشؤون الرياضة من أجل التنمية والسلام. |
2011/21 Rapport annuel du Directeur exécutif du Bureau des Nations Unies pour les services | UN | التقرير السنوي للمدير التنفيذي، مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع |
2011/21 Rapport annuel du Directeur exécutif du Bureau des Nations Unies pour les services | UN | التقرير السنوي للمدير التنفيذي، مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع |
vii) Le Bureau des Nations Unies pour les services d'appui aux projets; | UN | ' 7` مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع؛ |
Le Bureau des Nations Unies pour les services d'appui aux projets a également participé à cet effort logistique. | UN | كما ساهم مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع في هذه الجهود اللوجستية. |
Le Directeur exécutif du Bureau des Nations Unies pour les partenariats répond aux questions. | UN | وأجاب المدير التنفيذي لمكتب الأمم المتحدة للشراكات عن الأسئلة التي طُرحت. |
L'ouverture à Addis-Abeba du Bureau des Nations Unies pour la coordination avec l'Union africaine marque une heureuse avancée du partenariat entre les deux entités. | UN | وافتتاح مكتب للأمم المتحدة للتنسيق مع الاتحاد الأفريقي في أديس أبابا خطوة تحظى بالترحيب في الشراكة بين الهيئتين. |
Conseil d'administration du Programme des Nations Unies pour le développement, du Fonds des Nations Unies pour la population et du Bureau des Nations Unies pour les services d'appui aux projets | UN | المجلس التنفيذي لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للسكان ومكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع |
Nous condamnons sévèrement également l'acte de terrorisme qui a pris pour cible le Bureau des Nations Unies en Iraq au début de la semaine. | UN | كما أننا ندين بشدة العملية الإرهابية التي تعرض لها مقر الأمم المتحدة في العراق في بداية هذا الأسبوع. |
Débat consacré au Bureau des Nations Unies pour les services d'appui aux projets | UN | الجزء الخاص بمكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع |
En outre, nombre de traducteurs contractuels avaient travaillé dans un Bureau des Nations Unies et beaucoup étaient des retraités des Nations Unies, ce qui garantissait un certain niveau de qualité de façon systématique. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، عمل العديد من المترجمين التعاقديين في أحد مكاتب الأمم المتحدة وكثير منهم من مترجمي الأمم المتحدة المتقاعدين، مما يضمن مستوى من الجودة الداخلية. |
Il est également proposé de transférer deux postes d'agent des services généraux recruté sur le plan national aux Bureau des Nations Unies à Belgrade et à Skopje, respectivement. | UN | كذلك يقترح نقل وظيفتين لموظفين وطنيين من فئة الخدمات العامة إلى مكتبي الأمم المتحدة في بلغراد وسكوبيه على التوالي. |
Bureau des Nations Unies pour l'Afrique de l'Ouest | UN | مكتب الممثل الخاص للأمين العام لغرب أفريقيا |
Le Bureau des Nations Unies auprès de l'Union africaine a ainsi été établi en 2010 dans le but de renforcer le partenariat entre les deux organisations. | UN | فمكتب الأمم المتحدة لدى الاتحاد الأفريقي، على سبيل المثال، أنشئ ليزيد من تعزيز التعاون والشراكة الاستراتيجية بين المنظمتين. |
La coordination avec le Bureau des Nations Unies pour les services d'appui aux projets et le Bureau des services d'achat interorganisations devrait être renforcée. | UN | وينبغي تعزيز التنسيق مع مكتب اﻷمم المتحدة لخدمات المشاريع ومكتب خدمات المشتريات المشتركة بين الوكالات. |
POINT 8 : Bureau des Nations Unies POUR LA RÉGION | UN | البند ٨: مكتب اﻷمم المتحدة للمنطقة السودانية الساحلية |
J'ai l'honneur de vous informer que mon gouvernement a consenti à l'installation d'un Bureau des Nations Unies en Angola, dont la composition ne devrait pas dépasser 30 éléments. | UN | أتشرف بإبلاغكم أن حكومتي قد وافقت على إنشاء مكتب لﻷمم المتحدة في أنغولا. وينبغي أن يتألف مما يصل إلى ٣٠ عنصرا. |
Pour les pays où il n'existe pas de Bureau des Nations Unies, le raccordement au réseau Internet est un préalable indispensable. | UN | وسيكون الربط بشبكة الانترنت أحد المتطلبات اﻷساسية للبلدان التي لا توجد فيها مكاتب لﻷمم المتحدة. |