"d'action pour" - Translation from French to Arabic

    • العمل من أجل
        
    • العمل المتعلقة
        
    • العمل الخاصة
        
    • عمل بشأن
        
    • العمل بشأن
        
    • العمل المتعلق
        
    • العمل للفترة
        
    • عمل من أجل
        
    • للعمل من أجل
        
    • العمل الخاص
        
    • العمل المعنية
        
    • العمل لصالح
        
    • العمل المعني
        
    • عمل للفترة
        
    • عمل خاصة
        
    pour la poursuite de la mise en œuvre du Programme d'action pour le développement durable des petits États UN متابعة وتنفيذ استراتيجية موريشيوس لمواصلة تنفيذ برنامج العمل من أجل التنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية
    À cet égard, l'Envoyé spécial conjoint envisageait de convoquer à Genève une réunion ministérielle du Groupe d'action pour la Syrie. UN وفي هذا الصدد، ذُكر أن المبعوث الخاص المشترك يعتزم عقد اجتماع وزاري في جنيف لمجموعة العمل من أجل سوريا.
    pour la poursuite de la mise en œuvre du Programme d'action pour le développement durable des petits États UN متابعة وتنفيذ استراتيجية موريشيوس لمواصلة تنفيذ برنامج العمل من أجل التنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية
    La Bosnie-Herzégovine a accompli un progrès majeur dans l'exécution du Plan d'action pour le logement des Roms. UN وخطت البوسنة والهرسك خطوة إيجابية رئيسية إلى الأمام في تنفيذ خطة العمل المتعلقة بالإسكان والخاصة بطائفة الروما.
    Plan d'action pour la deuxième Décennie internationale I. Introduction UN خطة العمل الخاصة بالعقد الدولي الثاني للقضاء على الاستعمار
    pour la poursuite de la mise en œuvre du Programme d'action pour le développement durable des petits États UN متابعة وتنفيذ استراتيجية موريشيوس لمواصلة تنفيذ برنامج العمل من أجل التنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية
    pour la poursuite de la mise en œuvre du Programme d'action pour le développement durable des petits États UN متابعة وتنفيذ استراتيجية موريشيوس لمواصلة تنفيذ برنامج العمل من أجل التنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية
    Le Programme d'action pour le développement durable des petits États insulaires en développement devrait également être appliqué. UN وتدعو الحاجة أيضا إلى تنفيذ برنامج العمل من أجل التنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية.
    Le Programme d'action pour le développement durable des petits États insulaires en développement devrait également être appliqué. UN وتدعو الحاجة أيضا إلى تنفيذ برنامج العمل من أجل التنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية.
    pour la poursuite de la mise en œuvre du Programme d'action pour le développement durable des petits États UN متابعة وتنفيذ استراتيجية موريشيوس لمواصلة تنفيذ برنامج العمل من أجل التنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية
    pour la poursuite de la mise en œuvre du Programme d'action pour le développement durable des petits États UN متابعة وتنفيذ استراتيجية موريشيوس لمواصلة تنفيذ برنامج العمل من أجل التنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية
    Plan d'action pour la Femme rurale validé en 2009. UN خطة العمل المتعلقة بالمرأة الريفية، وأُقرّت في عام 2009؛
    La mise en œuvre de ces activités se poursuivra en conformité avec le Plan d'action pour la promotion de la femme en Bosnie-Herzégovine. UN وسيتواصل تنفيذ هذه الأنشطة وفقاً لخطة العمل المتعلقة بالشؤون الجنسانية للبوسنة والهرسك.
    Figure Organisations participant au Plan d'action pour l'harmonisation des modes de fonctionnement des organismes des Nations Unies UN المنظمات المشاركة في خطة العمل المتعلقة بمواءمة ممارسات الأعمال، للفترة من عام 2004 إلى عام 2001
    Équipe spéciale du Plan d'action pour les jeunes UN قوة العمل المعنية بخطة العمل الخاصة بمسارات الشباب
    Un plan d'action pour la mise en œuvre des directives a été adopté. UN وقد أطلقت خطة عمل بشأن تنفيذ هذه المبادئ التوجيهية.
    Le FNUAP a également commencé à élaborer un plan d'action pour garantir la qualité des programmes au siège. UN ولقد شرع الصندوق كذلك في العمل بشأن خطة عمل لضمان نوعية البرامج من أجل مقر الصندوق.
    Certains gouvernements ont déjà commencé à donner suite au Programme d'action pour la lutte contre la vente d'enfants. UN ولقد بدأت بعض الحكومات في بيان رد فعلها إزاء برنامج العمل المتعلق بمنع بيع اﻷطفال.
    Le plan d'action pour 2007-2011 est actuellement examiné. UN وتوجد خطة العمل للفترة 2007-2011 حالياً قيد الاستعراض.
    Par conséquent, l'adoption de ces règlements constitue la première étape d'un plan d'action pour la recherche scientifique marine. UN ومن ثم، فإن اعتماد هذه القواعد التنظيمية هو خطوة أولى في إطار خطة عمل من أجل البحث العلمي البحري.
    Comité national d'action pour les droits de l'enfant et de la femme UN اللجنة الوطنية للعمل من أجل حقوق الطفل والمرأة
    Il a également assisté aux réunions anuelles du Programme d'action pour les médicaments et vaccins essentiels (OMS). UN وحضر المجلس الاجتماعات السنوية لبرنامج العمل الخاص بالعقاقير التابع لمنظمة الصحة العالمية.
    Examen des progrès de l'application du Programme d'action pour les années 90 en faveur des pays les moins avancés UN البند ٥: استعراض التقدم المحرز في تنفيذ برنامج العمل لصالح أقل البلدان نموا في التسعينات
    Le Programme d'action pour les années 90 en faveur des pays les moins avancés, dont l'exécution a été confiée à la CNUCED, demande que les femmes soient associées à toutes les activités ayant trait à l'environnement. UN وفي برنامج العمل المعني بأقل البلدان نموا للتسعينات، الذي تقع مسؤولية تنفيذه على مؤتمر اﻷمم المتحدة للتجارة والتنمية، ترد نداءات لاشراك المرأة في المسائل البيئية.
    Il en résulte un plan d'action pour les années à venir qui tient compte des différents modes de règlement des problèmes. UN وأتاح ذلك وضع خطة عمل للفترة القادمة تُبيّن مختلف أساليب تسوية المشاكل في المستقبل.
    Certains pays ont lancé des plans d'action pour l'atténuation qui sont centrés sur les économies d'énergie, l'efficience énergétique et l'utilisation d'énergies renouvelables. UN وقد أُطلقت في بعض البلدان خطط عمل خاصة بالتخفيف تركز على استخدام الطاقة وعلى كفاءة الطاقة واستخدام الطاقة المتجددة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more