"filles et" - Translation from French to Arabic

    • والفتيات
        
    • والبنات
        
    • فتاة و
        
    • الفتيات و
        
    • إناثا
        
    • والإناث
        
    • البنات و
        
    • والفتاة
        
    • وفتيات
        
    • للإناث و
        
    • الإناث و
        
    • إناث و
        
    • وبنات
        
    • بنات و
        
    • فتيات
        
    Un travail de prévention efficace éviterait que les filles et les femmes ne deviennent des victimes. UN ومن شأن الوقاية الفعالة أن تساعد النساء والفتيات على تفادي الوقوع ضحايا للعنف.
    En outre, ce sont les jeunes, les filles et les femmes qui sont les plus touchés par le VIH. UN وعلاوة على ذلك، فإن الشباب والفتيات والنساء هم الفئات الأكثر تأثرا بفيروس نقص المناعة البشرية.
    Je disais que danser était une chose puissante pour les filles et les femmes. Open Subtitles كنت مجرد الإشارة إلى أن الرقص هو شيء قوي للنساء والفتيات.
    Ces nouvelles qualifications recouvrent tout un éventail de capacités et les filles et les garçons sont activement encouragés à en tirer profit. UN وتستهدف هذه المؤهلات الجديدة مجموعة واسعة النطاق من القدرات، ويجري تشجيع البنين والبنات على الاستفادة منها، بصورة نشطة.
    Cette violence est souvent utilisée comme une arme de guerre pour punir ou déshumaniser les femmes et les filles et persécuter la communauté à laquelle elles appartiennent. UN وكثيراً ما يستخدم هذا العنف كسلاح حرب لمعاقبة النساء والفتيات وتجريدهن من إنسانيتهن، وملاحقة المجتمع الذي ينتمين إليه.
    Étude thématique sur la question de la violence à l'égard des femmes et des filles et du handicap UN دراسة مواضيعية بشأن مسألة العنف ضد النساء والفتيات والإعاقة
    Il a encouragé les autorités à poursuivre leurs efforts pour garantir un meilleur niveau de vie aux garçons, aux filles et aux adolescents. UN وشجعت السلطات البرازيلية على مواصلة جهودها لتحقيق مستويات معيشية أفضل للفتيان والفتيات والمراهقين.
    Il a encouragé la Suisse à adopter une législation pour lutter contre l'exploitation sexuelle des femmes et des filles et à veiller à ce que les victimes bénéficient d'un soutien. UN وشجعت سويسرا على سن تشريع للتصدي للاستغلال الجنسي للنساء والفتيات وضمان حصول الضحايا على الدعم اللازم.
    Elles touchent directement le droit à l'alimentation des femmes et des filles, et ont trois types d'incidences sur l'exercice de ce droit par des tiers. UN وهي بشكل مباشر على حق النساء والفتيات في الغذاء، ولها تأثيرات أيضاً على حق الآخرين في الغذاء من خلال ثلاثة مسارات.
    Traite des femmes et des filles et prostitution à des fins d'exploitation UN الاتجار بالنساء والفتيات واستغلالهن في البغاء
    les personnes majeures qui font le trafic et l'exploitation sexuelle des femmes, des jeunes filles et des mineurs ; UN البالغون الذين يتاجرون بالنساء والفتيات والقصّر ويستغلونهم جنسياً؛
    III. Situation des garçons, des filles et des femmes handicapés 304 - 329 53 UN ثالثاً - الوضع بالنسبة للفتيان والفتيات والنساء ذوات الإعاقة 304-329 65
    III. Situation des garçons, des filles et des femmes handicapés UN ثالثاً- الوضع بالنسبة للفتيان والفتيات والنساء ذوات الإعاقة
    Pour faire progresser l'égalité des femmes et des filles et la dignité humaine, il faut faciliter leur autonomisation juridique, dans le respect de l'état de droit. UN ويتطلب النهوض بمساواة النساء والفتيات وبكرامتهن الإنسانية تسهيل تمكينهن القانوني مع احترام سيادة القانون.
    Sa mission est de préconiser et de promouvoir la réalisation des droits de l'enfant, filles et garçons, au Kenya. UN رسالة التحالف: الدعوة إلى تحقيق حقوق الأطفال سواء من الأولاد والبنات في كينيا، وتشجيع التمتع بهذه الحقوق.
    Les femmes, les filles et parfois les garçons étaient de plus en plus exposés aux violences à caractère sexuel et à la violence sexiste. UN ولاحظ أن النساء والبنات وكذلك البنين في بعض الأحيان، أصبحوا أكثر عرضة للاعتداء الجنسي والعنف القائم على أساس الجنس.
    Elles se sont avérées très efficaces en permettant d'élaborer des budgets plus soucieux des besoins des femmes et des hommes, des filles et des garçons. UN وشكل هذا إنجازاً كبيراً لأنه ساعد على إعداد ميزانيات أكثر تلبية لاحتياجات المرأة والرجل، والبنات والأولاد.
    La même année, 150 millions de filles et 73 millions de garçons de moins de 18 ans ont été contraints de subir des rapports sexuels ou autres violences sexuelles. UN وأثناء السنة نفسها، تعرض 150 مليون فتاة و 73 مليون فتى دون سن 18 لجماع جنسي بالإكراه أو لأشكال أخرى من العنف الجنسي.
    Vous faites un trou dans le mur des toilettes des filles, et maintenant ça ? Open Subtitles فى البداية قمت بعمل فتحة فى حمام الفتيات و الان هذا ؟
    De même, l'éducation pour tous, filles et garçons, reste une priorité. UN وعلى نحو مماثل، يبقى توفير التعليم للجميع إناثا وذكورا من الأولويات.
    A titre d'illustration, depuis 2009, huit (08) procédures sont en cours d'information judiciaire pour trafic d'enfant, filles et garçons confondus. UN 83- وكمثال على ذلك، يجري منذ عام 2009 التحقيق في ثماني قضايا تتعلق بتهريب أطفال من الذكور والإناث على حد سواء.
    En 2002, il était de 10,2 pour les filles et de 12,9 pour les garçons. UN وفي 2002 كان المعدل 10.2 بالنسبة إلى البنات و 12.9 بالنسبة إلى الأولاد.
    Protection des filles et des adolescentes contre la violence sexuelle commise par des hommes plus âgés et la famille UN حماية الطفلة والفتاة البالغة من الاعتداء الجنسي من جانب رجال أكبر سنا ومن جانب الأسرة
    :: Libérer toutes les femmes et les filles et les professionnels de la santé incarcérés du fait des lois répressives sur l'avortement; UN :: الإفراج عن جميع من سجن من نساء وفتيات وأخصائيين في الرعاية الصحية جراء العقوبات التي تفرضها قوانين الإجهاض.
    Les pourcentages pour chaque sexe sont de 97,4 % pour les filles et de 97,5 % pour les garçons. UN وعلى أساس نوع الجنس يبلغ الرقم 97.4 في المائة للإناث و 97.5 في المائة للذكور.
    En 2003, 83,5 % de filles et 79,9 % de garçons étaient inscrits. UN وفي عام 2003، كان ما نسبته 83.5 في المائة من الإناث و 79.9 في المائة من الذكور يتابعون الدراسة.
    La situation est la même dans l'enseignement secondaire avec un taux de 58,3 % de diplômés pour les filles et 41,5 % pour les garçons. UN وتحدث نفس الظاهرة في التعليم الثانوي: 58.3 في المائة من الخريجين إناث و 41.5 في المائة ذكور.
    La Constitution égyptienne de 1923 illustre bien cette nette préférence du Gouvernement et du peuple égyptiens en stipulant, à l'article 19, que l'éducation primaire est obligatoire pour les enfants égyptiens, filles et garçons. UN وقد عبر الدستور المصري الصادر عام 1923 عن هذا الاتجاه الواضح للحكومة والشعب المصري حين نص في المادة 19 منه على أن التعليم الأولي إلزامي للمصريين من بنين وبنات.
    J'ai trois filles et une femme. Les cadeaux c'est un casse-tête.. Open Subtitles لدى 3 بنات و زوجة هدايا عيد الميلاد شئ صعب
    3 filles, 4 filles, 3 filles et 1 garçon, ça pourrait être 7 orang-outans. Open Subtitles ثلاثة مراهقات، أربع مراهقات ثلاث فتيات وصبي، قد يكونوا سبعة قردة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more