Un travail de prévention efficace éviterait que les filles et les femmes ne deviennent des victimes. | UN | ومن شأن الوقاية الفعالة أن تساعد النساء والفتيات على تفادي الوقوع ضحايا للعنف. |
En outre, ce sont les jeunes, les filles et les femmes qui sont les plus touchés par le VIH. | UN | وعلاوة على ذلك، فإن الشباب والفتيات والنساء هم الفئات الأكثر تأثرا بفيروس نقص المناعة البشرية. |
Je disais que danser était une chose puissante pour les filles et les femmes. | Open Subtitles | كنت مجرد الإشارة إلى أن الرقص هو شيء قوي للنساء والفتيات. |
Ces nouvelles qualifications recouvrent tout un éventail de capacités et les filles et les garçons sont activement encouragés à en tirer profit. | UN | وتستهدف هذه المؤهلات الجديدة مجموعة واسعة النطاق من القدرات، ويجري تشجيع البنين والبنات على الاستفادة منها، بصورة نشطة. |
Cette violence est souvent utilisée comme une arme de guerre pour punir ou déshumaniser les femmes et les filles et persécuter la communauté à laquelle elles appartiennent. | UN | وكثيراً ما يستخدم هذا العنف كسلاح حرب لمعاقبة النساء والفتيات وتجريدهن من إنسانيتهن، وملاحقة المجتمع الذي ينتمين إليه. |
Étude thématique sur la question de la violence à l'égard des femmes et des filles et du handicap | UN | دراسة مواضيعية بشأن مسألة العنف ضد النساء والفتيات والإعاقة |
Il a encouragé les autorités à poursuivre leurs efforts pour garantir un meilleur niveau de vie aux garçons, aux filles et aux adolescents. | UN | وشجعت السلطات البرازيلية على مواصلة جهودها لتحقيق مستويات معيشية أفضل للفتيان والفتيات والمراهقين. |
Il a encouragé la Suisse à adopter une législation pour lutter contre l'exploitation sexuelle des femmes et des filles et à veiller à ce que les victimes bénéficient d'un soutien. | UN | وشجعت سويسرا على سن تشريع للتصدي للاستغلال الجنسي للنساء والفتيات وضمان حصول الضحايا على الدعم اللازم. |
Elles touchent directement le droit à l'alimentation des femmes et des filles, et ont trois types d'incidences sur l'exercice de ce droit par des tiers. | UN | وهي بشكل مباشر على حق النساء والفتيات في الغذاء، ولها تأثيرات أيضاً على حق الآخرين في الغذاء من خلال ثلاثة مسارات. |
Traite des femmes et des filles et prostitution à des fins d'exploitation | UN | الاتجار بالنساء والفتيات واستغلالهن في البغاء |
les personnes majeures qui font le trafic et l'exploitation sexuelle des femmes, des jeunes filles et des mineurs ; | UN | البالغون الذين يتاجرون بالنساء والفتيات والقصّر ويستغلونهم جنسياً؛ |
III. Situation des garçons, des filles et des femmes handicapés 304 - 329 53 | UN | ثالثاً - الوضع بالنسبة للفتيان والفتيات والنساء ذوات الإعاقة 304-329 65 |
III. Situation des garçons, des filles et des femmes handicapés | UN | ثالثاً- الوضع بالنسبة للفتيان والفتيات والنساء ذوات الإعاقة |
Pour faire progresser l'égalité des femmes et des filles et la dignité humaine, il faut faciliter leur autonomisation juridique, dans le respect de l'état de droit. | UN | ويتطلب النهوض بمساواة النساء والفتيات وبكرامتهن الإنسانية تسهيل تمكينهن القانوني مع احترام سيادة القانون. |
Sa mission est de préconiser et de promouvoir la réalisation des droits de l'enfant, filles et garçons, au Kenya. | UN | رسالة التحالف: الدعوة إلى تحقيق حقوق الأطفال سواء من الأولاد والبنات في كينيا، وتشجيع التمتع بهذه الحقوق. |
Les femmes, les filles et parfois les garçons étaient de plus en plus exposés aux violences à caractère sexuel et à la violence sexiste. | UN | ولاحظ أن النساء والبنات وكذلك البنين في بعض الأحيان، أصبحوا أكثر عرضة للاعتداء الجنسي والعنف القائم على أساس الجنس. |
Elles se sont avérées très efficaces en permettant d'élaborer des budgets plus soucieux des besoins des femmes et des hommes, des filles et des garçons. | UN | وشكل هذا إنجازاً كبيراً لأنه ساعد على إعداد ميزانيات أكثر تلبية لاحتياجات المرأة والرجل، والبنات والأولاد. |
La même année, 150 millions de filles et 73 millions de garçons de moins de 18 ans ont été contraints de subir des rapports sexuels ou autres violences sexuelles. | UN | وأثناء السنة نفسها، تعرض 150 مليون فتاة و 73 مليون فتى دون سن 18 لجماع جنسي بالإكراه أو لأشكال أخرى من العنف الجنسي. |
Vous faites un trou dans le mur des toilettes des filles, et maintenant ça ? | Open Subtitles | فى البداية قمت بعمل فتحة فى حمام الفتيات و الان هذا ؟ |
De même, l'éducation pour tous, filles et garçons, reste une priorité. | UN | وعلى نحو مماثل، يبقى توفير التعليم للجميع إناثا وذكورا من الأولويات. |
A titre d'illustration, depuis 2009, huit (08) procédures sont en cours d'information judiciaire pour trafic d'enfant, filles et garçons confondus. | UN | 83- وكمثال على ذلك، يجري منذ عام 2009 التحقيق في ثماني قضايا تتعلق بتهريب أطفال من الذكور والإناث على حد سواء. |
En 2002, il était de 10,2 pour les filles et de 12,9 pour les garçons. | UN | وفي 2002 كان المعدل 10.2 بالنسبة إلى البنات و 12.9 بالنسبة إلى الأولاد. |
Protection des filles et des adolescentes contre la violence sexuelle commise par des hommes plus âgés et la famille | UN | حماية الطفلة والفتاة البالغة من الاعتداء الجنسي من جانب رجال أكبر سنا ومن جانب الأسرة |
:: Libérer toutes les femmes et les filles et les professionnels de la santé incarcérés du fait des lois répressives sur l'avortement; | UN | :: الإفراج عن جميع من سجن من نساء وفتيات وأخصائيين في الرعاية الصحية جراء العقوبات التي تفرضها قوانين الإجهاض. |
Les pourcentages pour chaque sexe sont de 97,4 % pour les filles et de 97,5 % pour les garçons. | UN | وعلى أساس نوع الجنس يبلغ الرقم 97.4 في المائة للإناث و 97.5 في المائة للذكور. |
En 2003, 83,5 % de filles et 79,9 % de garçons étaient inscrits. | UN | وفي عام 2003، كان ما نسبته 83.5 في المائة من الإناث و 79.9 في المائة من الذكور يتابعون الدراسة. |
La situation est la même dans l'enseignement secondaire avec un taux de 58,3 % de diplômés pour les filles et 41,5 % pour les garçons. | UN | وتحدث نفس الظاهرة في التعليم الثانوي: 58.3 في المائة من الخريجين إناث و 41.5 في المائة ذكور. |
La Constitution égyptienne de 1923 illustre bien cette nette préférence du Gouvernement et du peuple égyptiens en stipulant, à l'article 19, que l'éducation primaire est obligatoire pour les enfants égyptiens, filles et garçons. | UN | وقد عبر الدستور المصري الصادر عام 1923 عن هذا الاتجاه الواضح للحكومة والشعب المصري حين نص في المادة 19 منه على أن التعليم الأولي إلزامي للمصريين من بنين وبنات. |
J'ai trois filles et une femme. Les cadeaux c'est un casse-tête.. | Open Subtitles | لدى 3 بنات و زوجة هدايا عيد الميلاد شئ صعب |
3 filles, 4 filles, 3 filles et 1 garçon, ça pourrait être 7 orang-outans. | Open Subtitles | ثلاثة مراهقات، أربع مراهقات ثلاث فتيات وصبي، قد يكونوا سبعة قردة |