"l'ai" - Translation from French to Arabic

    • لقد
        
    • وجدتها
        
    • سبق
        
    • فلقد
        
    • بحوزتي
        
    • قدّ
        
    • أقم
        
    • أخذته
        
    • أمسكته
        
    • قُمت
        
    • وقمت
        
    • أمسكتها
        
    • فعلتُ
        
    • أخذتها
        
    • أعدت
        
    Je l'ai vu quand tu importais tes mondes dans mon cerveau. Open Subtitles لقد عرفت هذا عندما كنت تنقل عوالمك إلى رأسي.
    Je l'ai annulé parce que je pense qu'Elise Vogelsong n'avait pas les idées claires. Open Subtitles لقد أبطلتُ تلك الوصيّة لأنّي إعتقدتُ أنّها ليست في رُشدها الصحيح.
    Mais je dois avouer que c'est un clepto. Le premier jour où je l'ai rencontré, il m'a volé une sandale. Open Subtitles لكن يجب أن أخبرك بأنه له سابقة فى السرقة لقد سرق حذائى عندما قابلته أول مرة
    C'était un putain d'emmerdement, et je l'ai fait pour toi. Open Subtitles لقد كان مزعجاً جداً لكنني فعلتها من أجلك
    Enterré dans le bruit ambiant. Presque rythmique. Voilà, je l'ai isolé. Open Subtitles دفين ضجيج مُحيط، يكاد يكون إيقاعيّ، إليك، لقد فصلته.
    Je l'ai déposé sur les quais 15 jours avant et il est revenu fin janvier. Open Subtitles لقد أوصلته إلى الرصيف قبلها بأسبوعان وبعدها قد عاد فى آخر يناير
    Je l'ai écrit dans mon journal et je suis resté planté devant 5 bonnes minutes. Open Subtitles في الحقيقة لقد كَتبتُه في مفكرتِي و حدّقَت فيه خمس دقائقِ كاملةِ.
    Elle savait que j'étais occupé alors je l'ai juste laissé sonner. Open Subtitles لقد علمت أنّي كنت مشغولًا، لذا تركت الهاتف يرن.
    Je l'ai fait, mais j'ai perdu mes clés dans le carivestiaire. Open Subtitles لقد فعلت ذلك و لكنني أضعت مفاتيحي في المحاكي
    Je vous l'ai dit, je ne peux pas vivre sans lui. Open Subtitles أرجوك ، لقد أخبرتك بأنّي لا أستطيع التخلّي عنه
    Je l'ai programmée pour surveiller des gens, pas pour en fabriquer. Open Subtitles لقد برمجتُها لمُراقبة أناس حقيقيين، وليس لخلق أشخاص ظاهرين.
    Ouais, enfin je veux dire, j'ai remarqué mais, je l'ai juste vu du coin de l'oeil. Open Subtitles أجــل، أقصــد، لقد لاحظت ذلك لكن، لقد شاهدت ذلك من خلال زاويـة عيني.
    Je te l'ai dit, je ne vends aucune réponse d'examen. Open Subtitles لقد اخبرتك سابقاً لن اقوم ببيع اجوبة الاختبارات
    Je l'ai rencontré plus tôt, et il m'a demandé de passer. Open Subtitles لقد قابلته باكرًا وقد طلب منّي أن أمرّ عليه
    Je savais ce qui m'attendait la nuit où je l'ai rencontré. Open Subtitles لقد عرفت ما ينتظرني من الليلة التي قابلته بها
    Je l'ai vu. J'ai vu l'homme qui m'a tiré dessus. Open Subtitles لقد رأيته رأيت الرجل الذي أطلق النار عليّ
    Je l'ai renvoyé chez lui. Il a agressé Jimmy Brogan. Open Subtitles ارسلته للمنزل , لقد اعتدى على جيمي بروجان
    Je l'ai fait pour mon stupide ex-mari concessionnaire auto, et j'étais la meilleure du lot. Open Subtitles لقد فعلتها لزوجي السابق تاجر السيارات الأحمق وكنت الأفضل في ذلك كثيراً
    Je l'ai arrêté pour vol de voitures. Il a pris quatre ans dans un pénitencier fédéral. Open Subtitles لقد قبضت عليه بتهمة سرقة العربات عقوبته كانت 4 سنوات في سجن فيدرالي
    Voici le Dr Tracey. Elle est à un stade avancé, mais je l'ai calmée. Open Subtitles إنّها في مراحل متقدّمة و لكنني وجدتها مدمنة على عصير القردة
    Comme je l'ai déjà indiqué, la Russie a réduit des trois quarts son arsenal non stratégique au cours des 15 dernières années. UN وكما سبق أن قلت، تَضاعف تقليص ترسانة روسيا من الأسلحة غير الاستراتيجية أربع مرات خلال السنوات الخمس عشرة الماضية.
    Voilà où il était passé. Je l'ai cherché. À mon époque. Open Subtitles هذا مكانه اذن، فلقد كنت أبحث عنه فى زمنى
    Je vais lui dire que je l'ai, et je vais lui demander une faveur. Open Subtitles سأخبره أنها بحوزتي و سأطلب بعض الخدمات بالمقابل
    Je l'ai fait pour toi, papa. C'est comme ton carnet d'observation. Open Subtitles قدّ صنعتها خصيصاً لكَ يا أبي، قدّ ملأت صحيفتكَ.
    Je ne l'ai jamais été sous-évaluées de plus de de quatre des gens au collège. Open Subtitles لم أقم قط بالتعرض للهجر من أكثر من أربعة أشخاص في الجامعة
    Je l'ai volé à un pigeon sur une station spatiale. Open Subtitles أخذته من بعض العلامات الموجودة في المحطة الفضائية
    Une nuit je l'ai surpris en train des les caresser. Open Subtitles في مرة ما ، أثناء دورية مُتأخرة أمسكته وهو يقوم بمُداعبتهم
    Malheureusement, je l'ai encaissé, et l'argent était dans mon pantalon lorsque ma mère faisait la lessive. Open Subtitles للأسف، لقد قُمت بصرفها و الأموال كانت في بنطالي عندما قامت أمّي بالغسيل
    Je l'ai poussée, et là j'ai vu quelque chose bouger. Open Subtitles وقمت بدفع الفتحة وعندها رأيت شيئاً ما يتحرك
    Hier je l'ai surprise dans le pôle d'édition en train de numériser de vieux enregistrements. Open Subtitles يوم أمس أمسكتها في قسم التحرير تحول الشرائط التصويرية إلى رقمية
    Je l'ai fait pour que nous puissions prendre un nouveau départ. Open Subtitles فعلتُ ذلك لنتمكن من بدأ صفحة جديدة في حياتنا
    Je l'ai emmenée à la plage et elle m'a dit qu'elle voulait voir des roses blanches. Open Subtitles أخذتها إلى الشاطئ في الصباح قالت, لا أريد رؤية الماء أريد رؤيت الأزهار
    On n'en faisait pas parti à la base. Hm, je l'ai ré-ouvert parce que je l'ai étudié et c'est une victoire assurée Open Subtitles شركة التامينات الكبرى لقد أعدت فتحها لأنني تفقدتـها و وجدت أنها قضية فائزة حسنا ، لقد تفقدتها أنا أيضا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more