"maître" - Translation from French to Arabic

    • سيد
        
    • السيد
        
    • سيدي
        
    • المعلم
        
    • سيدى
        
    • معلم
        
    • سيّد
        
    • معلمي
        
    • سيّدي
        
    • السيّد
        
    • ماستر
        
    • صاحب
        
    • أستاذ
        
    • سيده
        
    • سيدك
        
    En suivant les arguments illogiques de l'Espagne, on ne ferait que remplacer un maître colonial par un autre et pire. UN أما حجج إسبانيا غير المنطقية فلا يمكن أن تؤدي إلاّ إلى تغيير سيد استعماري بمن هو أسوأ منه.
    Mon premier jour en tant que futur maître de l'univers. Open Subtitles إنه يعتبر يومي الأول كـ سيد الكون المُستقبليّ.
    M. Eskil Ullberg, maître de recherche et professeur adjoint invité au Centre interdisciplinaire des sciences économiques de l'Université George Mason UN السيد إسكيل أولبرغ، باحث أقدم وأستاذ مساعد زائر، في المركز المتعدد التخصصات للعلوم الاقتصادية، في جامعة جورج ميسون
    Dire que j'attendais juste que la réunion de maître Atomic finisse... Open Subtitles لقد رافقت سيدي اتوميك وكنت انتظر انتهاء اجتماع الأبطال
    Mon aîné m'a demandé de le remplacer pour voir le maître. Open Subtitles صديقي الأقدم طلب مني أن أحلّ محلّه لرؤية المعلم
    Venez maître, nous connaissons un chemin sûr à travers la brume. Open Subtitles تعال, سيدى . سآخذك إلى طريق آمن عبر الضباب
    Mourir sans avoir rempli votre objectif, quel maître pathétique vous êtes. Open Subtitles ،الموت بدون تحقيق هدفك يالكِ من سيد مثيرٍ للشفقة
    C'est un plaisir de rencontrer enfin un maître de l'air accompli. Open Subtitles إنه لمن الشرف أخيراً مقابلة سيد مسخري الهواء الحقيقي
    Et qu'en sais tu crétin de touche-à-tout, maître de rien ? Open Subtitles وماذ اتعرف أنت أيها الأخرق، يا سيد لا شيء؟
    Qui est le vrai maître de la foudre maintenant, Benjamin ? Open Subtitles من يكون سيد البرق الحقيقي الأن ، بينجامين ؟
    Il remercie maître Bloundin Beye de toutes les démarches diplomatiques qu'il a entreprises. UN وتثني حكومتنا على جميع اﻷنشطة الدبلوماسية التي اضطلع بها السيد بلوندان بييه.
    M. Andrejs Ponomarjovs, maître de conférences, Institut de comptabilité, Riga UN السيد أندريز بونوماريوفز، الأستاذ المساعد، معهد المحاسبة، ريغا
    Mais, seigneur Upton l'a interdit, au motif qu'une fois il m'a échanger des plaisanteries avec le maître d'équitation égyptien. Open Subtitles لكن اللورد آبتن قد منعه في ذلك المكان حيث رأني أتبادل المجاملات مع السيد المصري
    Mon seigneur et maître, Aku, soyez satisfait pour toute l'éternité... le samouraï est mort. Open Subtitles سيدي و مولاي , أكو ربمآ قد يسرك للابديه الساموراي ميت
    maître, nous ne pouvons monter le camp ici. Nous devons d'abord trouver de l'eau Open Subtitles سيدي , لا يمكن أن نخيم هنا علينا أن نجد الماء
    Quand le maître sera trop vieux, je devrai être assez fort pour veiller sur cet endroit. Open Subtitles عندما يصبح المعلم عجوزاً ليقاتل ساكون قوياً بما فيه الكفاية للإعتناء بهذا المكان
    L'âme d'un être est son odeur. Vous aviez dit ça, maître. Open Subtitles إنّ روحَ الكائناتِ تكمن فى رائحتهم قُلتَ ذلك، سيدى
    Petite paysanne. Alors, tu t'es trouvé un grand maître ? Open Subtitles أيتها الطالبة الصغيرة أرى بأنك وجدتي معلم لك
    Le grand maître de la guerre chimique reste le bombardier. Open Subtitles إلا أن سيّد الحرب الكيميائية هو الخنفساء المدفعي.
    maître Saitama, il est évident que votre puissance ne vient pas d'un entraînement ! Open Subtitles قوة معلمي سايتاما، لا يمكن الحصول عليها عن طريق التدريب فحسب.
    Pour te persuader. Mon maître voit quelque chose en toi. Open Subtitles كلّا، بل لإقناعك، فإن سيّدي يبصر فيك شيئًا.
    Vous pouvez la sauver, Gus, mais seulement en renonçant à elle... jusqu'à qu'on tue le maître. Open Subtitles يمكنُك إنقاذها يا غاس ولكنَّ الطريقةَ الوحيدة هي التخلي عنها حتى نقتل السيّد
    maître Zhang, que faites-vous ici avec le Cristal Noir ? Open Subtitles ماستر تشانغ ماذا تفعلون هنا مع كريستال الظلام؟
    Si ta Grandeur veut me venger d'elle, tu en deviendras le maître, et je te servirai. Open Subtitles فإذا شئت يا صاحب العظمة أن تنتقم لي منها أصبحت لك و سأخدمك
    maître de conférence à l’École Parker de droit comparé, Université Columbia de New York, 1954 UN أستاذ مساعد بمدرسة باركر للقانون المقارن في جامعة كولومبيا بمدينة نيويورك، ١٩٥٤.
    Vous êtes la vieux sage, et je suis le jeune mâle, apprenant du maître. Open Subtitles أنت مثل الحكماء , حكيم عجوز. وأناالظبيالصغير. الذي يتعلم من سيده
    Ton maître veut nous chasser, nous brûler, dévorer notre cœur. Open Subtitles سيدك يريد أن يصطادنا، وحرقنا و أكل قلوبنا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more