En suivant les arguments illogiques de l'Espagne, on ne ferait que remplacer un maître colonial par un autre et pire. | UN | أما حجج إسبانيا غير المنطقية فلا يمكن أن تؤدي إلاّ إلى تغيير سيد استعماري بمن هو أسوأ منه. |
Mon premier jour en tant que futur maître de l'univers. | Open Subtitles | إنه يعتبر يومي الأول كـ سيد الكون المُستقبليّ. |
M. Eskil Ullberg, maître de recherche et professeur adjoint invité au Centre interdisciplinaire des sciences économiques de l'Université George Mason | UN | السيد إسكيل أولبرغ، باحث أقدم وأستاذ مساعد زائر، في المركز المتعدد التخصصات للعلوم الاقتصادية، في جامعة جورج ميسون |
Dire que j'attendais juste que la réunion de maître Atomic finisse... | Open Subtitles | لقد رافقت سيدي اتوميك وكنت انتظر انتهاء اجتماع الأبطال |
Mon aîné m'a demandé de le remplacer pour voir le maître. | Open Subtitles | صديقي الأقدم طلب مني أن أحلّ محلّه لرؤية المعلم |
Venez maître, nous connaissons un chemin sûr à travers la brume. | Open Subtitles | تعال, سيدى . سآخذك إلى طريق آمن عبر الضباب |
Mourir sans avoir rempli votre objectif, quel maître pathétique vous êtes. | Open Subtitles | ،الموت بدون تحقيق هدفك يالكِ من سيد مثيرٍ للشفقة |
C'est un plaisir de rencontrer enfin un maître de l'air accompli. | Open Subtitles | إنه لمن الشرف أخيراً مقابلة سيد مسخري الهواء الحقيقي |
Et qu'en sais tu crétin de touche-à-tout, maître de rien ? | Open Subtitles | وماذ اتعرف أنت أيها الأخرق، يا سيد لا شيء؟ |
Qui est le vrai maître de la foudre maintenant, Benjamin ? | Open Subtitles | من يكون سيد البرق الحقيقي الأن ، بينجامين ؟ |
Il remercie maître Bloundin Beye de toutes les démarches diplomatiques qu'il a entreprises. | UN | وتثني حكومتنا على جميع اﻷنشطة الدبلوماسية التي اضطلع بها السيد بلوندان بييه. |
M. Andrejs Ponomarjovs, maître de conférences, Institut de comptabilité, Riga | UN | السيد أندريز بونوماريوفز، الأستاذ المساعد، معهد المحاسبة، ريغا |
Mais, seigneur Upton l'a interdit, au motif qu'une fois il m'a échanger des plaisanteries avec le maître d'équitation égyptien. | Open Subtitles | لكن اللورد آبتن قد منعه في ذلك المكان حيث رأني أتبادل المجاملات مع السيد المصري |
Mon seigneur et maître, Aku, soyez satisfait pour toute l'éternité... le samouraï est mort. | Open Subtitles | سيدي و مولاي , أكو ربمآ قد يسرك للابديه الساموراي ميت |
maître, nous ne pouvons monter le camp ici. Nous devons d'abord trouver de l'eau | Open Subtitles | سيدي , لا يمكن أن نخيم هنا علينا أن نجد الماء |
Quand le maître sera trop vieux, je devrai être assez fort pour veiller sur cet endroit. | Open Subtitles | عندما يصبح المعلم عجوزاً ليقاتل ساكون قوياً بما فيه الكفاية للإعتناء بهذا المكان |
L'âme d'un être est son odeur. Vous aviez dit ça, maître. | Open Subtitles | إنّ روحَ الكائناتِ تكمن فى رائحتهم قُلتَ ذلك، سيدى |
Petite paysanne. Alors, tu t'es trouvé un grand maître ? | Open Subtitles | أيتها الطالبة الصغيرة أرى بأنك وجدتي معلم لك |
Le grand maître de la guerre chimique reste le bombardier. | Open Subtitles | إلا أن سيّد الحرب الكيميائية هو الخنفساء المدفعي. |
maître Saitama, il est évident que votre puissance ne vient pas d'un entraînement ! | Open Subtitles | قوة معلمي سايتاما، لا يمكن الحصول عليها عن طريق التدريب فحسب. |
Pour te persuader. Mon maître voit quelque chose en toi. | Open Subtitles | كلّا، بل لإقناعك، فإن سيّدي يبصر فيك شيئًا. |
Vous pouvez la sauver, Gus, mais seulement en renonçant à elle... jusqu'à qu'on tue le maître. | Open Subtitles | يمكنُك إنقاذها يا غاس ولكنَّ الطريقةَ الوحيدة هي التخلي عنها حتى نقتل السيّد |
maître Zhang, que faites-vous ici avec le Cristal Noir ? | Open Subtitles | ماستر تشانغ ماذا تفعلون هنا مع كريستال الظلام؟ |
Si ta Grandeur veut me venger d'elle, tu en deviendras le maître, et je te servirai. | Open Subtitles | فإذا شئت يا صاحب العظمة أن تنتقم لي منها أصبحت لك و سأخدمك |
maître de conférence à l’École Parker de droit comparé, Université Columbia de New York, 1954 | UN | أستاذ مساعد بمدرسة باركر للقانون المقارن في جامعة كولومبيا بمدينة نيويورك، ١٩٥٤. |
Vous êtes la vieux sage, et je suis le jeune mâle, apprenant du maître. | Open Subtitles | أنت مثل الحكماء , حكيم عجوز. وأناالظبيالصغير. الذي يتعلم من سيده |
Ton maître veut nous chasser, nous brûler, dévorer notre cœur. | Open Subtitles | سيدك يريد أن يصطادنا، وحرقنا و أكل قلوبنا. |