"ne savais pas" - Translation from French to Arabic

    • لم أكن أعرف
        
    • لم أكن أعلم
        
    • لم أعرف
        
    • لم أعلم
        
    • لم اكن اعلم
        
    • لم اكن اعرف
        
    • لم اعرف
        
    • لَمْ أَعْرفْ
        
    • لمْ أكن أعرف
        
    • لم أكن أدري
        
    • لم أكن اعلم
        
    • لم اعلم
        
    • لم أكن اعرف
        
    • لم أدرك
        
    • لم أكُن أعلم
        
    :: Je ne savais pas qu'il y avait eu des enfants de 10 à 12 ans parmi les esclaves. UN :: لم أكن أعرف أن أطفالاً تراوحت أعمارهم بين 10 و 12 عاماً قد جلبوا أيضاً للاسترقاق.
    Comme je ne savais pas ce que tu voulais, j'ai pris un cappuccino, un latte, Open Subtitles ناديا، لم أكن أعرف ما تريدينه لذلك أحضرت لكِ كابتشينو، و لاتيه
    Je cherchais quelque chose de nouveau mais je ne savais pas ce que c'était. Open Subtitles كنتُ أبحث عن شيء جديد و لم أكن أعلم ما هو
    Je ne savais pas ce que tu voulais qu'elle entende. Open Subtitles لم أكن أعلم إذا ماكنت تريدها الإستماع لذلك
    Je ne savais pas qui tu étais, ou ce qui s'était vraiment passé. D'accord. D'accord. Open Subtitles لم أعرف من تكون , او ماذا حدث حقاً حسناً , حسناً
    Je ne savais pas que le sujet était tabou, Lieutenant. Open Subtitles لم أعلم أنّ الموضوع كان ممنوعاً أيُّها الملازم
    Je ne savais pas à quel point ces choses étaient troublantes. Open Subtitles لم اكن اعلم كم من المتعب اخراج هذه الاشياء
    Je ne savais pas si je serais un jour réactivé, Open Subtitles لم أكن أعرف بأني سأعود للتشغيل مرة أخرى،
    Je ne savais pas que tu pouvais parler comme ça. Open Subtitles لم أكن أعرف أنك تستطيع ترتيب الكلمات هكذا
    Avant ce week-end Je ne savais pas la différence entre Cornwall et du Devon. Open Subtitles قبل نهاية هذا الاسبوع لم أكن أعرف الفرق بين كورنوال وديفون.
    Je ne savais pas que Barlow était un indic. Richard ne m'avait rien dit. Open Subtitles لم أكن أعرف كان بارلو والمنسب اللوني ريتشارد لم تقل لي.
    Le pire, c'est que je ne savais pas si vous étiez mort ou vivant. Open Subtitles لم أكن أعرف ما إذا كنت على قيد الحياة أم ميتا.
    Je ne savais pas quand le club des ordures allait revenir, mais je n'allais pas traîner dans le coin pour le savoir. Open Subtitles لم أكن أعلم متى الأخوات في التفاهة سوف يعودون ولم أكن أنوي البقاء في الجوار لمعرفة ذلك. ‏
    Tu dis tout le temps que tu veux avoir du temps pour toi, et je ne savais pas que l'on mettait du poulet congelé sous nos t-shirts. Open Subtitles دائما تقولين انك تحتاجين أن تكوني لوحدك لبعض الوقت و لم أكن أعلم أننا نضع الدجاج المثلج داخل قمصاننا 80 00: 02:
    – Je ne savais pas que tu buvais. – Il ne boit pas, en réalité. Open Subtitles ـ لم أكن أعلم أنك تشرب ـ إنه لا يشرب، في الحقيقة
    Je ne savais pas qu'ils avaient le wifi à cette époque. Ils ne l'avaient pas. Open Subtitles لم أكن أعلم أنهم كان لديهم شبكة إنترنت هوائي في أيام جدي.
    J'ai acheté du cacao et je ne savais pas si tu préférais l'arôme noisette... Open Subtitles كنت أختار بعض أنواع الشوكولاته الساخنة لم أعرف أي خيار تفضّلين.
    Oh, je ne savais pas que vous vouliez aller aussi loin. Open Subtitles أنا لم أعلم أنك تود أن تتمادى بهذا الشكل
    Je ne savais pas que tu pouvais danser tout court. Open Subtitles حسنا، لم اكن اعلم انك تستطيعي الرقص ابدا
    Je ne savais pas si tu allais revenir, et ça m'a rendue folle. Open Subtitles لم اكن اعرف . , بأنك ستعود ولقد حملني هذا للجنون
    Je te promets, jusqu'aujourd'hui, je ne savais pas qui était ton mari ou que je travaillerais sur une affaire légale avec lui. Open Subtitles اعدك بأني حتى اليوم لم اعرف مطلقاً من يكون زوجك او ان كنت لأخوض اي مسألة قانونية معه
    Mais je ne savais pas vers qui d'autre me tourner. Open Subtitles أنا فقط لَمْ أَعْرفْ أحدا غيرك لأستنجد به.
    Mec, je jure devant Dieu que je-je ne savais pas qu'il allait faire ça. Open Subtitles -يا إلهي، أقسم لكما ، لمْ أكن أعرف أنّه سيفعل هذا.
    Je ne savais pas quoi dire. Elle m'a prise au dépourvu. Open Subtitles لم أكن أدري ماذا أقول لقد هاجمتني على غفلة
    Je ne savais pas si je finirais par te retrouver et si j'y arrivais, je ne savais pas ce qui tu serais devenu. Open Subtitles لم أكن اعلم انني سأجدك و إن وجدتك ، لم أكن اعلم كيف ستكون
    Quand ton père est mort, je ne savais pas quoi faire. Open Subtitles الليله التي مات فيها والدك لم اعلم ماذا سأفعل
    Comme mon scooter est au garage, je ne savais pas comment me rendre au travail aujourd'hui. Open Subtitles منذ أن كانت دراجتي في الورشة، لم أكن اعرف كيف سأذهب إلى العمل
    Je reprends tout simplement votre propre proposition car lorsque j'ai demandé la parole je ne savais pas que vous alliez la faire. UN أي أن اﻷمر هو ببساطة ما كنت تقترحينه عندما طلبت تناول الكلمة ولكني لم أدرك أنك كنت ستقومين بذلك.
    - Je suis désolé, Jess. - Tu l'as tué. Je ne savais pas quoi faire. Open Subtitles أنا آسفة , جيس لقد قتلتيه . لم أكُن أعلم ماذا أفعل

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more