"que tu" - Translation from French to Arabic

    • أنك
        
    • انك
        
    • بأنك
        
    • أنكِ
        
    • أن
        
    • أنّك
        
    • الذي
        
    • أنّكِ
        
    • التي
        
    • بأنّك
        
    • أنكَ
        
    • انكِ
        
    • لأنك
        
    • أنّكَ
        
    • إنك
        
    Et je pensais que peut-être que tu revenais et qu'on pourrait être amis encore. Open Subtitles ،وظننت أنك ربّما بدأت بالعودة لي .ويمكن أن نكون أصدقاء مجدداً
    Alors on recommence, pour que je sache que tu ne craqueras pas sous l'interrogatoire. Open Subtitles إذن أعيدي روايتها علي بذلك أتأكد أنك لن تنهاري عند الإستجواب
    Je crois que ça veut dire que tu ne veux plus dîner avec moi ? Open Subtitles أعتقد أن هذا يعني أنك لا تريد الذهاب للعشاء بعد ذلك ؟
    Le docteur a dit que tu avais besoin de repos, et je veux être sur que tu le fais. Open Subtitles الطبيب قال انه يريدك ان تستريحي وانا اريد ان اتأكد انك تقومين بذلك اذا ؟
    Pourquoi avoir omis de me dire que tu allais fêter ? Open Subtitles لماذا لم تخبرني بأنك كنت ستذهب للحفلة الليلة ؟
    Comme ça il saura que tu n'as pas peur d'être vulnérable Open Subtitles حتى يعرف أنكِ لاتخشين أن تكوني في أضعف حالاتك
    J'ai besoin que tu court-circuites l'alimentation des vidéos de toute l'île. Open Subtitles أريدك أن ترصدي تسجيلات الدوائر المغلقة لجميع انحاء الجزيرة
    Tu es si effrayé que tu es à 2000 km d'où tu es supposé être. Open Subtitles فأنت خائف، إذ أنّك تنأى 1200 ميلًا عن حيث يتعيّن أن تكون
    Je pense que tu pourrais être trop distraite pour me donner le meilleur conseil. Open Subtitles أظن أنك منشغل البال كثيراً وقد لا تقدم أفضل نصيحة لي
    Alors, penses-tu que tu pourrais vraiment en avoir une troisième ? Open Subtitles الآن، أتعتقد حقاً أنك ستحصل على ثالثة؟ شكراً لك.
    Chérie, après cette danse, il est difficile de croire que tu aies déjà couché. Open Subtitles عزيزتي، بعد تلك الرقصة، من الصعب التصديق أنك حضيت بأي جنس.
    Sache seulement que nous tenons à toi et que tu seras toujours la bienvenue chez nous. Open Subtitles نريدك أن تعرفي فحسب أنك مميزة لنا وسيكون هذا منزلك دائماً عندما تحتاجينه.
    Comment je traite le fait que tu es là un jour de congé, Ray ? Open Subtitles كيف لي أن أحلل حقيقة أنك متواجد هنا في يوم أجازتك ؟
    Tu changes et elles croient que tu n'as plus de couilles. Open Subtitles ثم تتغير, و يعتقدون أنك إنسلخت من رجولتك تماماً
    Il veut juste vérifier que tu ne porte pas de micro Open Subtitles اخلعها ، هو يريد التاكد انك لا تحمل اسلاك
    L'équipage a dit que tu as tué 3 personnes sur l'île. Open Subtitles الطاقم قال انك قتلت ثلاثة اشخاص فى طريق العودة
    Je sais que tu es assez grand pour gérer ça. Open Subtitles اعرف بأنك رجلاً بما فيه الكفاية لتتجاوز هذا.
    Je sais que tu fais semblant d'être redevenue mon amie. Open Subtitles أعلم أنكِ تتظاهرين وحسب بأنكِ صديقتي من جديد
    Laisse-moi. Maman a dit que tu faisais partie des méchants. Open Subtitles دعني أذهب، لقد قالت أمّي أنّك من الأشرار
    Et quoi que tu traverses, on peut le traverser ensemble. Open Subtitles ومهما الشيء الذي تُمرين به, نستطيع تجاوزه سوياً.
    Oui, que tu pourrais payer en m'aidant avec le loyer. Open Subtitles نعم،والتي من الممكن أنّكِ تدفعين لمساعدتي مع الإيجار
    {\pos(120,270)}Andy, une autre grosse vente pour la boîte que tu diriges. Open Subtitles لقد أنهيت للتو صفقة أخرى كبيرة للشركة التي تديرها
    Alors prouvons au monde que tu es toujours le meilleur et après, tu pourras partir dignement. Open Subtitles حَسناً، ثمّ دعنا أثبتْ إلى العالمِ بأنّك الأعظم هناك، وبعد ذلك فُزْ بالكرامةِ.
    Non, il peut témoigner du fait que tu essayais juste de protéger ma sœur. Open Subtitles لا , يٌمكنه أن يشهد أنكَ كٌنتَ فقط تٌحاول حماية شقيقتي
    Je sais que tu es généralement en retard de quelques minutes, mais si tu dépasses les 45 minutes, tu devras payer le petit déjeuner. Open Subtitles انا اعلم انكِ دائماً تتأخري بضعة دقائق, لكن اذا تأخرتي 45 دقيقة, انا اخاف ان الفطور سيكون على حسابك.
    Excuse-toi de n'avoir pas pu être là, mais que tu serais heureux de reprogrammer pour demain. Open Subtitles قل أنك متأسف لأنك لن تستطيع الحضور لكن ستكون سعيدا لإعادة اللقاء بالغد
    Je voulais être sûre que tu ne me mettrais pas en prison. J'avais besoin de voir si tu viendrais à moi. Open Subtitles أردتُ أن أتأكّد من أنّكَ لن تزجّ بي في السجن، كان عليّ أن أرى إن كنتَ ستأتيني
    Quand on s'est rencontrés, tu m'as dit que tu étais seule. Open Subtitles عندما تقابلنا لأول مرة قلت إنك كنت تشعرين بالوحدة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more