Chegámos até aqui, e o meu antigo "eu" teria ido mais longe, mas o meu novo "eu" quer mesmo esperar. | Open Subtitles | لقد وصلنا إلى هذا الحد, وانا القديمه كنت ساذهب الى ابعد , لكن انا الجديده فعلا تريد الانتظار. |
Chegámos àquela altura em que isto é o melhor para todos. | Open Subtitles | لقد وصلنا للوقت الآن حيث هذا هو الشيء الصحيح للجميع. |
Ainda não Chegámos lá, mas estamos mais perto do que julgam. | TED | لم نصل إلى ذلك بعد، لكننا أقرب بكثير مما تعتقدون. |
Mas ele parece pensar que é Italiano desde que Chegámos. | Open Subtitles | يبدو وأنّه يظنُ نفسه إيطالياً مُنذ وصولنا إلى هنا. |
Esteve a chover como um inferno desde que Chegámos aqui. | Open Subtitles | إنها تُمطر مثل الجحيم منذ أن أتينا إلى هنا |
Os brancos têm carregado convosco desde que Chegámos a esta terra. | Open Subtitles | لطالما حملناكم على ظهورنا منذ أن جئنا الى هذا البلد |
Chegámos. Como é que metemos este burro lá dentro? | Open Subtitles | اوكى , نحن هنا كيف يمكنا ادخال ذلك الحمار |
Chegámos a um ponto no mundo da conservação em que temos que encontrar soluções novas. | TED | لقد وصلنا إلى نقطة في عالم الحفاظ على البيئة حيث علينا التفكير خارج الصندوق |
e como pensávamos sobre nós mesmos. Muitas pessoas no planeta neste momento desesperam e acham que Chegámos a um ponto | TED | أعتقد أن كثير من الناس على كوكبنا الآن، يئسوا، وهم يعتقدون أننا لقد وصلنا إلى نقطة حيث عثرنا على معظم الأشياء. |
E eu pensei cá para mim: "Uau! Chegámos algures no mundo. | TED | وفكرت واو، لقد وصلنا إلى مكان ما في العالم |
Chegámos até aqui! Está quase acabado! | Open Subtitles | لقد وصلنا لهذا الحد ونحن على وشك الإنتهاء |
Muito bem, Chegámos. Nunca mais voltamos a falar do atalho. | Open Subtitles | حسناً ، لقد وصلنا ، دعونا لا نأخذ طريق مختصر مجدداً |
Não Chegámos até aqui para virar comida de insectos mutantes. | Open Subtitles | نحن لم نصل هذه المرحلة لنؤكل بواسطة حشرات فضائية |
Ele teve dois derrames graves, e pode ter tido outro quando Chegámos. | Open Subtitles | لقد أصيب بسكتتين دماغية حادة و لقد تصيبه أخرى عندما نصل. |
Quem vai reconstruir o supermercado que ardeu no dia em que Chegámos? | Open Subtitles | ومن سيعيد بناء السوبر ماركت الذي احترق يوم وصولنا إلى هنا؟ |
A casa estava toda revestida a ferro quando aqui Chegámos! | Open Subtitles | كل هذا البيت بالكامل غطى بالحديد عندما أتينا هنا |
Não temos feito outra coisa desde que Chegámos senão discutir. | Open Subtitles | هذا هو ما يفعله الجميع منذ جئنا هنا الشجار |
E foi assim que Chegámos aqui, com o vosso esforço. Com ele, Chegámos aqui. | Open Subtitles | ولذلك أصبحنا هنا، بمجهودكم.بمجهودكم، نحن هنا. |
Companheiro, Chegámos. São 72 dólares e 50. | Open Subtitles | حسنا يا صاح, ها قد وصلنا هذا سيكون مقابل 72,50 دولارا |
E quando Chegámos a águas com piratas, no estreito de Bab-el-Mandeb e no Oceano Índico, o navio mudou. | TED | و عندما وصلنا إلى بحر القراصنة، أسفل مضيق باب المندب و داخل المحيط الهندي، تغيرت السفينة. |
Já Chegámos longe demais para deixar que isso aconteça. | Open Subtitles | بلغنا شوطاً مهمّاً لئلّا نسمحَ بحدوث ذلك. |
Quando Chegámos até eles, entrámos em... negociações agressivas. | Open Subtitles | وعندما وصلت إليهم دخلنا في مفاوضات عدائية. شكراً لك |
O meu avô e a minha avó ambos morreram logo quando aqui Chegámos mas não houve nenhum funeral. | Open Subtitles | جدتي و جدي ماتا معاً بعد أن حضرنا إلى هنا، لكن لم تكن هنالك أية جنائز |
A Caçadora está de rastos. Eu diria que Chegámos ao fundo. | Open Subtitles | المبّيده حالتها سيئة أود أن أقول نحن وصلنا إلى القاع |
Fomos acampar e Chegámos ontem, já tarde, por isso esteve em casa. | Open Subtitles | لقد عدنا للمنزل متأخرين من رحلة تخييم ، ولقد كانَ هنا |
Que se lixe, pai. Já Chegámos até aqui. | Open Subtitles | تباً لذلك أبي لقد قطعنا شوطاً كبيراً |
A sua esposa foi a mulher que espancaram no dia em que Chegámos. | Open Subtitles | زوجته هي المرأة التي رأيناها عنما قدمنا إلى هنا |