"de saber" - Translation from Portuguese to Arabic

    • أن أعرف
        
    • أن تعرف
        
    • أن أعلم
        
    • أن نعرف
        
    • معرفة
        
    • ان اعرف
        
    • أن يعرف
        
    • أن تعرفي
        
    • لمعرفة
        
    • أن تعلم
        
    • أن يعلم
        
    • أن نعلم
        
    • أتساءل
        
    • أن اعرف
        
    • ان نعرف
        
    Bem, gostava muito de saber o que vocês fariam na primeira segunda-feira de manhã. mas eis o que eu fiz: entrei em pânico. TED حسنا، أنا أود فعلا أن أعرف ماذا ستفعل في أول صباح ليوم الاثنين، و لكن هاكم ما فعلته أنا: لقد ذعرت.
    Fale. Creio ter o direito de saber onde esteve o meu marido. Open Subtitles تكلم يا كابتن بتلر من حقى أن أعرف أين كان زوجي
    Sr. Fallon... eu o estou provocando, por que tenho de saber. Open Subtitles يا سيد فالون أنا أضغط عليك لأننى لابد أن أعرف
    Um: precisamos de saber onde estamos e exatamente que horas são. TED أولاً، يجب أن تعرف أين أنت وما هو الوقت بالضبط
    Mas tens. Tens que me contar. Tenho o direito de saber. Open Subtitles و لكن يجب عليكِ أن تخبريني, يجب علي أن أعلم
    Quanto tempo temos de esperar antes de saber se o milagre funciona? Open Subtitles كم يجب علينا الأنتظار قبل أن نعرف أن الدواء يعمل ؟
    Diz-me outra vez. De certeza que os teus amigos gostariam de saber. Open Subtitles أخبرنى مرة آخرى , أعتقد أن أصدقائك يريدون معرفة ذلك أيضاً
    Tenho de saber se as minhas peças ainda estão a funcionar. Open Subtitles اريد ان اعرف ما إذا كانت خصيتاي تعمل ام لا
    Mas preciso de saber porque quiseste que me juntasse ao Ben. Open Subtitles لكني أريد أن أعرف لماذا أردتني أن أتورط مع بن
    Eu gostaria de saber o que me pode dizer sobre isto. Open Subtitles أود أن أعرف ماذا يمكنك ان تقول حول هذا الموضوع
    Sê brutalmente franco. Tenho de saber o que sentes por mim. Open Subtitles كن صريحاً لأقصى الحدود، يجب أن أعرف ، شعورك تجاهي
    Tenho de saber que vais continuar e ter uma vida linda. Open Subtitles فقط كأنى أريد أن أعرف أنك ستذهب وتعيش حياة سعيدة0
    Posso esta a ser imprudente, egoísta ou masoquista, mas se a minha mãe estiver viva, preciso de saber! Open Subtitles أنا أعرف,لربما كنت سخيفه وغبيه ومندفعه ولكن لو أمى على قيد الحياه أريد أن أعرف هذا
    Não consigo ver. Ajuda-me. Tenho de saber onde estás. Open Subtitles عليكِ مساعدتى يا عزيزتى يجب أن أعرف مكانكِ
    Pensei que gostaria de saber que o garoto ficará bem. Open Subtitles حسبت أنه يهمك أن تعرف أن الصبي سيكون بخير
    É como eu, tenho de saber de tudo o tempo todo. Open Subtitles مثلي، لا بد أن أعلم بكل شاردة وواردة طيلة الوقت.
    Estão a andar para oeste e nós precisamos de saber... porque. Open Subtitles بالحدود الجنوبية إنهم باتجاه الغرب و يجب أن نعرف السبب
    Prue, não preciso de muito, mas preciso de saber uma coisa. Open Subtitles برو، أنا لا أرغب بالكثير، لكنني أريد معرفة شيء واحد
    Tenho de saber por que demoram tanto. Tenho de tratar do casamento. Open Subtitles اريد ان اعرف مالذي يأخرهم , يجب علي ترتيب امور زفافي
    Em muitas transações, o vendedor não precisa de saber quem nós somos. TED الكثير من المعاملات، لا يحتاج البائع حتى أن يعرف من أنت.
    Pois tens de saber o que de mim podes esperar. Open Subtitles لأنه ينبغي أن تعرفي ما الذي ستحصلين عليه مني
    É complexa e muitos dos termos são bastante técnicos. O cidadão comum não precisa de saber, pelo menos, um terço. TED فهو معقد ويحتوي على الكثير من المصطلحات التقنية، فالإنسان العادي على الأغلب لا يحتاج لمعرفة ثلث هذه المصطلحات.
    Pensei que não precisasses de saber, desde que obtivesses o que querias. Open Subtitles لم أعتقد أنك يجب أن تعلم طالما حصلت على ما اردته
    Avisei-o sobre mim, mas ele precisa de saber para quem trabalha. Open Subtitles لقد حذرته من, ولكن لابد أن يعلم من يعمل لحسابهم
    Nós temos de saber que o chão sob nós é sólido. Open Subtitles يجب أن نعلم إذا ما كنا نقف على أرض صلبة.
    Gostaria de saber se alguma de vocês viu o que aconteceu...? Open Subtitles لقد كنت أتساءل إن كانت إحداكما قد رأت ما حدث؟
    Sim, mas preciso de saber que mais estragos colaterais podemos esperar. Open Subtitles أريد أن اعرف ما مدى الأضرار التي يجب أن نتوقعها
    Se este país está em guerra, precisamos de saber isso. Open Subtitles إذا البلادِ في حالة حرب لابد ان نعرف ذلك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more