Cada uma destas piadas tem associada uma série de atributos, | TED | الآن كل من هذه النكات ترتبط بها سمات معينة. |
Qualquer destas respostas afirmativas são o que chamamos de divagação mental. | TED | أي من هذه الإستجابات بنعم هي ما نسميه شرود الذهن. |
Não sei quem é capaz de uma coisa destas. | Open Subtitles | لا أعرف من بإمكانه القيام بشىءٍ كهذا حقيقة |
Para provar uma coisa destas é necessária investigação médica. | Open Subtitles | لإثبات شئ كهذا أنت تحتاج لأبحاث طبية جديدة |
Tem de haver uma razão. Coisas destas não acontecem sem razão. | Open Subtitles | لابد من وجود سبب أشياء كهذه لا تحدث بدون سبب |
Há dez anos que esperava uma oportunidade destas. Dez anos! | Open Subtitles | عشر سنوات و أنا منتظر فرصة كهذه عشر سنوات |
Percebo por que o Humma Kavula quer uma coisa destas. | Open Subtitles | فهمت الآن لماذا يريد هاما كافولا واحد من هؤلاء |
Em apoio destas refeições, temos uma grande cozinha, para podermos revezar-nos a cozinhar uns para os outros em equipas de três. | TED | من أجل تجهيز تلك الوجبات، لدينا مطبخ كبير حيث نتبادل فيه الأدوار في الطبخ في فرق من ثلاث أفراد. |
Cada uma destas figuras pode também correr para trás e para a frente no trilho e esconder-se atrás de dois trilhos adjacentes. | TED | كل من هذه الأشكال يمكنه أيضاً الجري إلى الوراء و إلى الأمام في المسار و أن يختبئ خلف مسارين متجاورين. |
Por acaso comprei dois pares destas calças, a que o meu sócio Mike chama "calças de administrador". | TED | في الواقع أنا اشترى زوجا من هذه السراويل ذلك ما يدعوه رفيقي مايك سراويلي الإدارية |
Cada uma destas frases foi gerada por um algoritmo de aprendizagem profunda para descrever cada uma destas imagens. | TED | كلاً من هذه الجمل المكتوبة تم إنتاجها بواسطة خوارزمة التعلم العميق لوصف كلاً من هذه الصور |
Mas, dentro de cada uma destas proteínas, há um novo aminoácido com que a vida natural não consegue criar proteínas. | TED | ولكن في كل جزيء من هذه البروتينات، يوجد حمض أميني جديد لا تستطيع الحياة الطبيعيّة صناعة البروتينات بواسطته. |
É em alturas destas que a oração na escola faz falta. | Open Subtitles | أيّام كهذا اليوم التي نحتاج فيها الى مصلين في مدرسة |
Se voltas a fazer-me uma destas, temos uma chatice do caraças. | Open Subtitles | إذا نصبت لي شركاً كهذا ثانية، سيكون بيننا مشكل كبير |
Compreendo como na tua idade te assustas com uma coisa destas. | Open Subtitles | أفهم أنك في مقتبل عمرك وأن شيئاً كهذا قد يخيفك |
Pois é, temos de ter cuidado ao fazermos uma manobra destas. | Open Subtitles | أجل ، عليك أن تكون حذراً عندما تقوم بخدعة كهذه |
Dêem-me previsões destas na extracção petrolífera e fico rico. | Open Subtitles | اعطني احتمالات كهذه في مجال النفط، فأصبح ثرياً. |
Coronel Styles, isso pode não significar nada, numa tempestade destas. | Open Subtitles | كولونيل الانتظار فى عاصفة كهذه لا يعني أي شيء |
Com licença, senhor. Estamos à procura de uma destas duas pessoas. | Open Subtitles | عذرا سيدي ، نحن نبحث عن أحد من هؤلاء الأشخاص |
A minha palestra vai ser, sobretudo, acerca destas armadilhas cognitivas. | TED | وحديثي اليوم سيكون في الغالب حول تلك الفخاخ المعرفية. |
Que faremos para fazer parar o crescimento maligno destas células? | TED | ماذا يمكن أن نفعل لإيقاف النمو الخبيث لهذه الخلايا؟ |
Eu quero que digas a todos os caralhos atrás destas paredes que se lhes apetecer meterem-se comigo, não o façam. | Open Subtitles | أريدك أن تبلغ كل ابن عاهرة خلف هذهِ الجدران أنه إن كانت لديهم النية أن يعبثوا معي, إياكم |
Pensei que sabia destas coisas. | Open Subtitles | ظننت أنك تعرف عن هذه البطولات ظننت أنك اشتركت في بطولات مثلها |
Não está certo, esta maldita mulher a fazer-me uma coisa destas. | Open Subtitles | ليس من الجيد أن تفعل إمرأة كتلك تفعل هذا بي |
Mas como é que se testa uma teoria destas? | TED | لكن عمليّا، كيف يمكن تجربة مثل هذه النّظرية؟ |
Todos os dias vejo os meus netos, com a mesma idade destas raparigas, e interrogo-me, por vezes fico zangado, fico mesmo. | TED | في كل يوم تقع عيني على أحفادي الذين هم أيضا في سن هاتين الفتاتين، أتساءل، وأغضب أحيانا، نعم أغضب. |
Se vocês pudessem ter alguma destas melhorias, o mundo seria muito diferente. | TED | إذا كان بمقدورك الحصول على أي واحدة من هولاء سيصبح عالماً مختلفاً جداً. |
A nossa investigação mostrou que os pais e entes queridos destas crianças as adoram. | TED | أظهرت أبحاثنا أن الأهل والأحباب و وثيقي الصله بهؤلاء الأطفال يغمرونهم بالحب. |
Sabes, nunca me sinto confortável em relação a nenhuma destas coisas. | Open Subtitles | كما تعرف، لا أكون مرتاحاً مع هذا النوع من الأشياء |
Aqui o reverendo não gosta destas brigas. | Open Subtitles | فإذا بحثت بالجوار فإن الإخوة ليس لديهم مثل ذلك النوع من الجـرأة فى العـراك |