Estes riscos afectam directamente a sustentabilidade desta nação e a sua continuidade. | TED | هذه المخاطر, تؤثر تأثير مباشر علي بقاء هذة الامة و استمراريتها. |
Tenho um rato aqui dentro. São as notícias directamente da polícia. Alguém da minha confiança anda a enganar-me. | Open Subtitles | هناك جرذان داخل هذه الجدران هذا صوت مباشر الى قسم الشرطه سخص ما في ثقتي يخونني |
Não precisas de inventar. Não quando podes ir directamente à fonte. | Open Subtitles | إنّك لست بحاجة لذلك، ليس حينما يُمكنك الذهاب مُباشرة للمصدر. |
Está bem. Então, ela ia directamente para a escola de onde estava. | Open Subtitles | حسناً، إذن ذهبت إلى المدرسة مُباشرة من المكان الذي كانت فيه. |
Quando contou aos pais dele, levaram-no directamente ao aeroporto. | Open Subtitles | عندما اخبر والديه لقد اخذوه مباشره الى المطار |
Pelo menos, eu tenho noção da minha consciência directamente. | TED | على الأقل، أنا أعلم عن وعيي بطريقة مباشرة. |
Temos uma multa que o liga directamente ao local do crime... | Open Subtitles | لدينّا تذكر موقف سيارات التي تربطه مُباشرةً بموقع الجريمة .. |
Por isso, se precisares de te encontrar com alguém com quem não te podes contactar directamente terás de contacta-la indirectamente. | Open Subtitles | و إذا أردت إجراء واحدة مع شخص لا تستطيع التواصل معه مباشرة فعليك التواصل معه بشكل غير مباشر |
O "Replicante" provocou directamente todos desta equipa, excepto a mim. | Open Subtitles | المكرر سخر من كل شخص بالفريق بشكل مباشر بإستثنائي |
Ele garante a integridade da caixa e leva-os directamente à Penny. | Open Subtitles | لن يدع اي شيء يحدث للصندوق وسيقودهم مباشر الى بينى |
Comunica contigo através de mim, porque não se atreve a falar contigo directamente. | Open Subtitles | هي تتصل بك من خلالي لأنها لا تتجرأ بالتحدث إليك مُباشرة |
Ele pode dar a volta como quiser, mas os delegados vão ver que vem directamente de ti. | Open Subtitles | سيعتقد المندوبون أن الأمر صادر منك مُباشرة |
Vais directamente para o que parece certo. | Open Subtitles | إذهبي مُباشرة إلى الشخص الذي يبدو كقاتل. |
Não creio que uma carta escrita directamente pelo condenado fosse apropriada. | Open Subtitles | لا أعتقد بأنه سيتم تقدير رساله مباشره من المحكوم عليه |
Isto é olhando directamente para a rua a partir de onde eles estavam. | TED | هنا الرؤيه مباشره عبر الشارع من حيث كانوا يقفون. |
Não precisa de ver ninguém. Pode vir directamente ao meu gabinete. | Open Subtitles | ليس عليك رؤية احد تستطيع ان تأتى مباشرة الى مكتبى |
Vá lá. Estás a farejar o caminho directamente à panela. | Open Subtitles | هيا , هذا الطريق سوف يأتى بك عندى مباشرة |
directamente não, mas está apontada para um espelho. | Open Subtitles | لا, ليس مُباشرةً, و لكنها مُوجهة إلى الجهة التى كان يوجد بها مرآه. |
O comandante do exército britânico não assaltou directamente a cidade. | Open Subtitles | القياده العامه للقوات الأنجليزيه لم تأمر بالهجوم المباشر على المدينه |
A forte ventania significa que nos leva directamente a superfície através desta escotilha. | Open Subtitles | التيار الصاعد العنيف يعني: باباً سحرياً مباشراً إلى السطح. |
Regra número três: quando isto acabar, voltas directamente para a prisão. | Open Subtitles | القاعدة رقم ثلاثة، عندما ينتهي هذا ستعود مباشرتاً بعدها للسجن |
Gosto dum homem que diz directamente que olha pelos seus interesses. | Open Subtitles | يعجبنى حقا الرجل الذى يخبرك فورا انه يهتم بمصلحته الشخصية |
Para poder importar combustível de qualquer fornecedor mundial directamente para os meus depósitos. | Open Subtitles | حتى أتمكن من جلب الوقود مباشرتاً من أي مزود في العالم , رأساً إلى خَزانَاتى |
A tua campanha comprometeu directamente os activos da LuthorCorp. | Open Subtitles | حملتك المباشرة قد ساومت على أصول مؤسسة "لوثر". |
Não há criados em casa. Ela receava que você fosse directamente para sua casa. | Open Subtitles | لا خدم في المنزل وكانت تخشى أن تذهب لمنزلك مباشرةَ |
Também confio que não falarás nada para ele directamente. | Open Subtitles | وأنـا كذلك، أثق أنكِ لن تذكري ذلك له بشكل مُباشر. |
Achas que ele alguma vez será capaz de me dizer algo directamente, em vez de usar estes bilhetes? | Open Subtitles | هل تعتقدين أنه قد يستطيع أن يقول شيئا مباشرا إلي وعينه في عيني بدلا من هذه الملاحظات؟ |
Passem directamente pelo pátio até ao armazém principal. | Open Subtitles | إتّجهوا مباشرةً عبر الفناء صوب الثكنات الرئيسيّة |