"escreveu" - Translation from Portuguese to Arabic

    • كتب
        
    • كتبها
        
    • كتبه
        
    • كتبته
        
    • كتبتها
        
    • تكتب
        
    • كَتبَ
        
    • كتبت
        
    • ألّف
        
    • كتبتِ
        
    • كتبَ
        
    • بكتابته
        
    • بكتابتها
        
    • ألفت
        
    • كتبتي
        
    Neste fascinante relato da catástrofe, Nathaniel Philbrick escreveu que estes homens estavam tão longe de terra quanto era possível estar na Terra. TED في تقريره المُبهِر عن الكارثة كتب ناثانيل فيلبريك أنّ أبعد من اليابسة كما لو كانت مستحيلة بأن تكون على الأرض
    Uma semana, ele escreveu a dizer que ia ter licença. Open Subtitles في أحد الأسابيع كتب لي بان لديه أجازة مقبلة.
    "Estive a pensar, e aquele poema, que aquele tipo escreveu. Open Subtitles لقد كنت افكر فيه والقصيدة التي كتبها ذلك الرجل
    Li tudo o que ele escreveu. Toda a sua obra. Open Subtitles لقد قمت بقراءة كل ما كتبه كل أعمال حياته
    O que ela escreveu, ajudou-me a ultrapassar os meus terrores. Open Subtitles وما كتبته في مذكَراتها ساعدني في التغلَب على مخاوفي
    Por causa do artigo horrível que aquela rapariga escreveu? Open Subtitles حول تلك المقالة المرعبة التي كتبتها تلك الفتاة
    - Nunca escreveu nada? - Uns artigos soltos, nada sério. Open Subtitles لم تكتب ابداً مقالات هنا وهناك لا شيء جدي
    O director-adjunto das Comunicações da C.B. escreveu a carta. Open Subtitles نائب مدير إتصالات البيت الأبيض كتب خطاب كانوك
    Acha que é a mesma pessoa que escreveu o primeiro bilhete? Open Subtitles أنتى تعتقدين أنه نفس الشخص الذى كتب الملاحظة الأخيرة ؟
    Acha que é a mesma pessoa que escreveu o primeiro bilhete? Open Subtitles أنتى تعتقدين أنه نفس الشخص الذى كتب الملاحظة الأخيرة ؟
    O artigo que ele escreveu na Primavera no Cigar Connoisseur. Open Subtitles هذه المقالة كتبها الربيع الماضي في حفل تذوق السيجار
    Ele não só plantou o documento, mas escreveu a maldita coisa. Open Subtitles ليس فقط أنه قام بدس الوثيقة، بل إنه كتبها بنفسه
    Começarei por ler uma carta que ele escreveu... especialmente para esta ocasião. Open Subtitles اذا اسمحوا لي أن اقرأ لكم خطاباً كتبه خصيصاً لهذه المناسبة
    Ele nunca disse a ninguém o que escreveu no diário. Open Subtitles إنه لم أخبر أحداً بشأن ما كتبه بدفتر يومياته
    Só consigo ver algo que ela escreveu antes que nem sequer vi. Open Subtitles الشيء الوحيد الذي أراه هو شيء كتبته سابقًا لم أره حتى.
    Não preciso do livro. Lembro-me bem do que escreveu. Open Subtitles لست بحاجة للنظر في الكتاب لا أزال أذكر ما كتبته
    Por exemplo estes números que ela escreveu um monte de vezes. Open Subtitles خذ هذه الأرقام التي كتبتها عدة مرات على سبيل المثال.
    Basicamente, se algo saiu de mim, ela escreveu sobre isso! Open Subtitles جوهريًا، لو صدر منّي أي فعل تكتب هي عنه.
    Durkheim escreveu sobre um conjunto de emoções coletivas intensas que realizam este milagre de E pluribus Unum, ou seja, formar um grupo a partir de indivíduos. TED كَتبَ دوركهايم يقول عن التكاتف الإجتماعي الذي يحقق تلك المعجزة التناغمية ، والذي يجمع الأفراد في مجتمعٍ واحد.
    No fim da vida, em 1948, Beveridge escreveu um terceiro relatório. TED في آخر حياته، في سنة 1948، كتبت بيفيريدج تقريرا ثالثا.
    Para os provocar, escreveu Don Quixote, a história de um fidalgo, ou nobre ocioso, que passa os dias e as noites a ler romances de cavalaria. TED متحدياً لهم، ألّف رواية دون كيخوتي، قصة أحد النبلاء، متبطلاً، يقضي أيامه ولياليه وهو يقرأ روايات الفروسية.
    Bem, acho que o problema que está a enfrentar aqui é que escreveu uma carta muito autêntica. Open Subtitles حسناً, أعتقد أن المشكلة التي تواجهينها هنا هي أنكِ كتبتِ رسالة أصيلة جداً
    O homem escreveu 78 páginas para anular uma multa. Open Subtitles لقد كتبَ الرّجلُ 78 صحفةً لأجلِ مُخالفةِ سُرعةٍ.
    Li tudo o que o tipo escreveu. Open Subtitles هو يستطيع أن يكتب قرأت كل شيء قام بكتابته
    Não são propriamente as palavras que alguém escreveu num email ou proferiu numa chamada telefónica. TED هي في الاساس ليست الكلمات الحقيقيه التي قام شخص ما بكتابتها في رساله او قالها في مكالمه,
    Esta jovem escreveu o que pode ser o livro do ano. Open Subtitles لا أعرف إذا كنت على دراية لكن هذه السيدة الصغيرة ألفت كتاب يمكن أن يكون كتاب العام
    Nada pior do que você já escreveu sobre isso apenas para vender revistas. Open Subtitles ليس اسواء مما كتبتي حول الموضوع لبيع اكبر عدد من مجلتك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more