Já passou muito tempo. Ela tem de sair do bypass. | Open Subtitles | لقد مر وقت طويل يجب أن نفصلها عن المجازة |
Já passou um tempo desde que tivemos um de vós aqui. | Open Subtitles | لقد مر الكثير من الوقت منذ رأينا واحد منكم هنا |
Quero dizer, Já passou uma década e ainda não me passou. | Open Subtitles | أعني، لقد مر عقد من الزمن ولا أزال أشعر بالألم |
Olá Mãe. É bom voltar a ver-te. Já passou muito tempo. | Open Subtitles | مرحباً أمي , من الجيد رؤيتك لقد مرت مدة طويله, |
Ele Já passou por muito. E 250 não é o suficiente. | Open Subtitles | لقد مرّ بالكثير من المصاعب و250 ألف مبلغ غير كافٍ. |
Já passou algum tempo, por isso posso não me lembrar bem das regras. | Open Subtitles | لقد مضت فترة, لذا ربما كنت عتيق بعض الشيء فى القواعد |
Já passou da hora de me ir deitar e tive uma dia cansativo. | Open Subtitles | لقد مر ميعاد وقت نومي لقد كان اليوم أكثر الأيام إجهاداً |
É que Já passou muito tempo... desde que alguém, que não o Harry, me tocou dessa maneira. | Open Subtitles | لقد مر وقت طويل منذ أى شخص عدا هارى لمسنى بهذا الشكل |
Nós vamos ser os primeiros. Confiem em mim, o pior Já passou. | Open Subtitles | سنكون نحن الاوائل صدقوني , لقد مر الاسوأ |
Porque, convenhamos, Já passou muito tempo. Já não nos conhecemos uma à outra. | Open Subtitles | بسبب , دعينا نواجه الأمر لقد مر وقت طويل نحن حقا لم نعد نعرف بعضنا |
Bem, Eu nem acredito. Já passou tanto tempo. | Open Subtitles | حسناً،لا استطيع تصديق هذا لقد مر وقت طويل |
Já passou muito tempo. | Open Subtitles | لقد مر الكثير جدا , يمكن ان يكون الماجور واقع بمشكلة |
Jordan, estás muito confiante, mas Já passou um ano. | Open Subtitles | تبدو واثقا من ذلك , لقد مر عام على رحيلهما |
Já passou mais de uma hora? | Open Subtitles | لقد مرت ساعة .. ـ أتعرف، بالنظر للأسماء علي هذه القائمة |
É precisamente... Já passou mais de uma hora, do que foi combinado. | Open Subtitles | الآن لقد مر أكثر من ساعة بالتأكيد أستطيع أن أخبرك هذا لقد مرت ساعة |
Sabias que Já passou mais de um ano desde que beijei uma rapariga? | Open Subtitles | أتعلم انه لقد مرت أكثر من سنة منذ أن قبّلت فتاة حتى ؟ |
É bom ouvir a tua voz, Johnny, Já passou muito tempo. | Open Subtitles | من الجيد أن أسمع صوتك يا جونى لقد مرّ وقتاً طويلاً |
O Stanley Já passou muito do meio da sua vida, especialmente considerando o seu rácio altura-peso. | Open Subtitles | لقد مرّ بمنتصف العمر منذ زمن بعيد، خصوصا باعتبار طوله بالنسبة إلى وزنه. |
Já passou quase 1 ano desde que deixei a minha casa no Este... e viajei para o Oeste com o homem que amo. | Open Subtitles | لقد مضت سنة تقريبا منذ غادرت منزلى بالشرق وسافرت للغرب مع الرجل الذى أحببته |
1983 — Bob Dylan tem 42 anos, e a sua era de destaque cultural Já passou. | TED | 1983. بوب ديلان في 42 من عمره، وحضوره في الدوائر الثقافية قد مضى منذ وقت طويل. |
Já passou muito tempo. Ele nunca me vai perdoar. | Open Subtitles | لقد مرّت فترة طويلة، هو لن يسامحني أبداً |
Já passou tempo suficiente pro Des ser uma pessoa desaparecida. | Open Subtitles | هل مر الزمن الكافي ليصبح مفقودا |
Com esta gente não vai longe. Os tempo deles Já passou. | Open Subtitles | لن تفعلي كثيرًا مع هؤلاء القوم تلك الأيام ولّت |
Tudo bem. Já passou. | Open Subtitles | أنا على مايرام, لقد تخطيت تلك المحنة أنا على مايرام مع نفسي, تعلمين ؟ |
Mas Já passou algum tempo. Talvez ele não venha. | Open Subtitles | لقد مرَّ وقتُ، رُبّما لن يأتي. |
Viva Vossa Eminência. Já passou tanto tempo. | Open Subtitles | يعيش قداسته. لقد مضي وقتاً طويلاً.. |
O Mestre Luwin diz que a altura mais perigosa Já passou. | Open Subtitles | يقول السيد لوين أن الساعات الصعبة قد مرت عليه بسلام |
É apenas um conselho de alguém que Já passou por isso. | Open Subtitles | مجرّد نصيحة مجّانية من شخص عانى من ذلك من قبل |
Já passou treze anos a vigiar alguém? | Open Subtitles | هل قضيت 13 سنة من عمركِ في الإشراف على شخص ما ؟ |
Já passou um fim-de-semana com uma mulher. | Open Subtitles | ذات مرة قضى إجازة الإسبوع مع إمرأة |