"já que" - Translation from Portuguese to Arabic

    • بما أنك
        
    • طالما
        
    • بما أن
        
    • منذ أن
        
    • بما أننا
        
    • بما أنّك
        
    • بما أنه
        
    • بما انك
        
    • منذ ان
        
    • بما أنني
        
    • بما أنّ
        
    • بما أنكِ
        
    • بما ان
        
    • بما أنّنا
        
    • بما اننا
        
    Não me lembraria de falar no assunto, mas Já que referiste! Open Subtitles ما كنت لأفتح هذا الموضوع، لكن بما أنك ذكرت ذلك
    Já que estás a patrocinar o ginásio, vamos lá espreitar. Open Subtitles طالما أنت تتبنى الجمنازيوم، دعنا نذهب ونلقي نظرة عليه
    Já que a empregada está de folga, talvez eu possa ajudar. Open Subtitles بما أن اليوم أجازة الخادمة ربما يكون هناك أمر ما
    Já que mencionou a Caçadora, sabemos o que ele procura. Open Subtitles منذ أن ذكر المبيدة فنحن نعرف علي من يركز
    Já que temos este momento, há uma coisa que te queria perguntar. Open Subtitles بما أننا هنا فى هذة اللحظة هناك شىء أريد سؤالك عنة
    Faz sentido, Já que é gay e viciado em heroína. Open Subtitles هذا منطقي بما أنك شاذ و مدمن على المخدرات
    Bom, Já que já estás a corar, tenho uma surpresinha para ti. Open Subtitles حسناً ، بما أنك تحمرين خجلاً بالفعل لدي مفاجأة صغيرة لك
    Acha que, Já que está aqui, poderia circuncidar o meu filho? Open Subtitles أتعتقد بما أنك هنا بإمكانك ختان إبني , أيضا ؟
    Eu acho que, Já que aqui estamos, mais vale divertirmo-nos um pouco. Open Subtitles حسناً ، أنا أفكر طالما أننا هنا فلنحظى بالقليل من المتعة
    Já que tem de morrer, mais vale matar você mesmo, não é? Open Subtitles حسنا, طالما إنك ستقترب من الجرس فمن الافضل أن تقرعه.. ها؟
    Já que está aqui, poderia ajudar-me a levar umas caixas? Open Subtitles طالما أنت هنا، هل تساعدني بحمل بعض الصناديق ؟
    Bem... Vou-me embora, Já que não temos mais nada a dizer. Open Subtitles حسنا، أنا ذاهبة، بما أن لم يعد لدينا ما نقوله
    Bem, é sério... eu queria dizer que... Já que gostamos tanto um do outro... e já deveríamos nos considerar adultos agora... Open Subtitles حسناً، بجدية، ما عنيته أنه بما أن كل واحد منا يعتني بالآخر جيداً، علينا أن نعتبر أنفسنا راشدين الآن،
    Já que este é um novo começo para nós, deixem-me ser eu a anunciar a alteração do nome do nosso império de negócios. Open Subtitles منذ أن كانت هذه أول بدايه لنا ربما يمكننى أن أكون صاحبة أول إعلان؟ أي تغيير طفيف من اسم إمبراطوريتنا التجاريةِ
    Já que estás aqui, há uma coisa que te quero contar. Open Subtitles منذ أن أحضرتك هنا , هناك ما أريد قوله لك
    Já que somos vizinhos, que tal irmos tomar uma bebida juntos? Open Subtitles بما أننا جيران ، ما رأيكم أن نعزمكم على مشروب
    Então, Já que tens de manter a vigilância, dá-me cá a garrafa. Open Subtitles حسنًا، أسمع بما أنّك تحافظ على يقظتك، دعني أخذ تلك الزجاجة.
    Já que a culpa não é de ninguém não peço explicações. Open Subtitles بما أنه لا يوجد من يلام. لا أطلب أي تفسير.
    Eu não queria falar sobre isto, mas Já que perguntou... Open Subtitles حسنا لم ارغب بذكر الموضوع ولكن بما انك سألت
    Já que ele gosta tanto destes terráqueos, levemos a sua favorita. Open Subtitles منذ ان بدأ يهتم لتلك المخلوقات الأرضية لنأخذ صديقتة المفضلة
    Já que estou aqui, vou beber uma cerveja a bombordo. Open Subtitles بما أنني هنا، أنا ستعمل يكون البيرة على بورتسيدي.
    E, sabe, Já que a última casa deles ardeu toda e tudo isso... é como se, talvez, alguém deixasse o portal aberto. Open Subtitles أتدري؟ بما أنّ منزلهم الأخير احترق فربما ترك أحد البوابة مفتوحة
    Ninguém te vem procurar aqui, Já que me odeias tanto. Open Subtitles لن يبحث أحد عنكِ هنا بما أنكِ تكرهينني بشدة
    Por favor diz-me, Phil, Já que o Mitch foi muito vago o pai dela está morto, também? Open Subtitles من فضلك اخبرني يا فيل بما ان ميتش كان غامضا فهل والدها متوفي ايضا ؟
    É melhor falarmos disso agora, Já que ficamos quietos nos próximos 30 dias. Open Subtitles ربما يجب علينا أن نناقشها الآن بما أنّنا سنتوقف لـ 30 يوماً
    Já que vamos todos na mesma direcção, é melhor que fiquemos juntos. Open Subtitles بما اننا سنذهب فى نفس الاتجاه , يجب ان نذهب معا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more