"longe de" - Translation from Portuguese to Arabic

    • بعيد عن
        
    • بعيدين عن
        
    • بعيد جداً عن
        
    • بعيدا من
        
    • بعيداً من
        
    • بعيده عن
        
    • بعيد جدا عن
        
    • بعيدةً عن
        
    • بعيدا عن
        
    • البعد عن
        
    • بعيداً عن
        
    • بعيدًا عن
        
    • بعيدون عن
        
    • بعيداً جداً عن
        
    • بعيدُ مِنْ
        
    Vai ficar lá atrás, longe de Deus, longe da acção. Open Subtitles سيكون في الخلف، بعيداً عن الرب بعيد عن الحركة
    Estão um bocadinho longe de casa, não é verdade? Open Subtitles انتم يا فتيات بعيد عن المنزل, اليس كذلك؟
    Todas. Contanto que não sejam muito longe de casa. Open Subtitles جميعهم طالما أنهم غير بعيدين عن هذه المدينة
    Ouça, seu sabichão, Ele está muito longe de estar de joelhos, Open Subtitles "إسمع أيها الذكى , السيد "تشرشيـل بعيد جداً عن هنا
    Não estamos muito longe de onde ela deixou a pick-up. Open Subtitles هنا ليس بعيدا من المكان الذي تركت فيه الشاحنة.
    Antes disso, nunca tinha estado longe de casa, no Malauí. TED قبل ذلك الوقت لم أغادر بعيداً من منزلي في ملاوي.
    fique longe de pessoas como eu, e você pode sobreviver. Open Subtitles إبقى بعيده عن أمثالي من الناس ومن الممكن أن تبقي على قيد الحياه
    Sabes bem que detesto ficar doente longe de casa. Open Subtitles تعلمين كم أكره المرض وأنا بعيد عن المنزل
    Encontramo-nos em Christchurch para discutir e decidimos tentar novamente longe de Laketop. Open Subtitles تقابلنا بالكنيسة لنتناقش وقررنا ان نبدأ من جديد بعيد عن هنا
    Mas ainda está longe de ser suficiente. TED ولكنه لايزال بعيد عن القدر الذي يجب فلعه.
    Há muito tempo, seus ancestrais... viviam longe de Krull. Open Subtitles ... منذعهدبعيد،أسلافه عاشوا في عالم بعيد عن كرال
    Não quero estar muito tempo longe de casa. Open Subtitles لا أريد أن أكون بعيد عن منزلي لمدة طويلة
    Mas é bom ver-te! Estamos muito longe de Chicago. Open Subtitles ولكنه من اللطيف رؤيتك نحن بعيدين عن شيكاغو
    E o que lhe deu inspiração e sentido foi o facto de que estava cuidando de pessoas que estavam longe de casa. TED وما امدها بالالهام و العزيمة هو في الواقع انها كانت ترعى اناس كانو بعيدين عن ديارهم
    longe de onde vives. Supõe-se que assim será! Open Subtitles طريق بعيد جداً عن المكان الذي تعيشين فيه ويحتوي على قواعِدَكِ اللعينة
    Só assim, sabemos que ficar longe de uma em especial. Open Subtitles فقط حتى نعرف على البقاء بعيدا من أن أحد خاصة.
    "Ter viajado tão longe, de Este a Oeste, um milhar de terríveis quilómetros. " Open Subtitles بعد السفر بعيداً من الشرق الى الغرب ألف ميل شاقة
    Mas o ponto de origem do SG-2 estava longe de Madrona. Open Subtitles ولكن نقطة إتجاه إس جي 2 كانت مجرة بعيده عن مادرونا
    Eu ouvi as suas histórias e estão longe de ser inocentes. Open Subtitles وبعدما استمعت الى حكايتك انت بعيد جدا عن البراءة
    Mantiveste-me longe de um local triste durante um dia inteiro. Open Subtitles أبقيتني بعيدةً عن مكان حزين لمدة يوم كامل
    Bem, eu sabia que se nos encontrássemos, longe de casa e de... Open Subtitles حسنا، عرفت إذا إجتمعنا هناك بعيدا عن البيت، بعيدا عن كل
    10 anos depois da intervenção militar, o país está longe de ser seguro. TED عشر سنوات بعد التدخل العسكري الدولة بعيدة كل البعد عن الامن
    Encontrei-te na rua. Não muito longe de onde encontrei isto. Open Subtitles لقد وجدت في الشارع وليس بعيدًا عن إيجادي هذه
    Estamos longe de toda a gente. Ninguém te ouve gritar. Open Subtitles لأننا بعيدون عن كل الناس وهكذا لن يسمع أحدهم صراخك
    Porque, porque é que os nossos alunos têm de se deslocar para tão longe de onde vivem? TED لأنه لماذا على طلابنا أن يذهبوا بعيداً جداً عن حيث يقطنون؟
    É quando se está longe de casa, que melhor sabe estar rodeado pelos amigos. Open Subtitles هو عندما إذا هو بعيدُ مِنْ البيتِ، بإِنَّهُ أفضل يَعْرفُ لكي يُمْرَّ الأصدقاءَ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more