"mas ninguém" - Translation from Portuguese to Arabic

    • لكن لا أحد
        
    • لكن لا احد
        
    • ولكن لا أحد
        
    • ولكن لا احد
        
    • لكن لا أحدَ
        
    • ولكن لم
        
    • ولكنهم لم
        
    • لكن لم يأخذ أحد
        
    • لكن أحداً لم
        
    • لكن لااحد
        
    • لكن لم يقم أحد
        
    • لكن لمْ
        
    • ولكن لا يوجد
        
    Sei que não tenho nada a ver com isto mas, ninguém estava à espera que o senhor viesse trabalhar hoje. Open Subtitles هذا ليس من شأني أوقفني لو خرجت عن المسار لكن لا أحد توقع أن تكون على مكتبك اليوم
    mas ninguém me pode forçar a fazer aquilo que não quero. Open Subtitles لكن لا أحد يمكنه إجبارى على فعل ما لا أريد
    mas ninguém entra no ringue sem estar a ser treinado. Open Subtitles لكن لا أحد يصعد الحلبة إلا إذا تلقى التدريب
    mas ninguém acha que vocês tiveram alguma coisa a ver com isso. Open Subtitles لكن لا احد يعتقد انه انتي فعلتي شيء في هذا ..
    Sei que está assustada, mas ninguém aqui quer te machucar. Open Subtitles أعرف بأنك خائفة ولكن لا أحد هنا يريد إيذائك
    Pensa-se que vivem aqui dois milhões, mas ninguém bem ao certo. Open Subtitles يُعْتَقَد بأنَّه يَعِيشُ هنا مليونا لكن لا أحد يَعْرفُ حقاً.
    mas ninguém sabia dos efeitos até que fosse tarde demais. Open Subtitles لكن لا أحد علم بتأثيرها الا بعد فوات الأوان
    mas ninguém se manifestou, por isso o responsável deve ser um vampiro. Open Subtitles لكن لا أحد تقدم، .لذا مصاص دماء يجب أن يكون المسؤول
    Todos ouviram falar sobre o Abu Ahmed, mas ninguém diz onde ele está, é o que isso indica. Open Subtitles فبما أن كل شخص قد سمع بأبو أحمد لكن لا أحد يمكن أن يخبرني أين يكون.
    Bem, os compromissos são firmes, mas ninguém paga as faturas a horas. Open Subtitles حسنًا، المضمونات موثوقة لكن لا أحد يدفع مستحقّاته في الوقت المحدّد.
    O céu é azul, mas ninguém sabe o motivo. Open Subtitles السماء زرقاء، لكن لا أحد فعلا يعلم السبب.
    Acabei de ver nas notícias, e vim o mais depressa que pude, mas ninguém me diz nada. Open Subtitles رأيته في الأخبار, وأتيت إلى هنا بأسرع ما أمكنني, لكن لا أحد يخبرني بأي شيء.
    Há muita podridão, e muitos cães sarnentos nesta cidade, mas ninguém iria abrigar um assassino de crianças. Open Subtitles هناك الكثير من الفاسدين والأشرار في هذه البلدة لكن لا أحد منهم سيؤوي قاتل طفل
    Eu corto e corto, mas, ninguém tinha a resposta. Open Subtitles جرحتهم وجرحتهم لكن لا أحد كان يملك الإجابة.
    Acredite em mim, eles podem ter medo de dizê-lo, mas ninguém está triste com a morte dele. Open Subtitles ثقوا بي، قد يكون جميعهم خائفاً من قول هذا، لكن لا أحد حزين أنه ميت
    Todos falam de evolução, mas ninguém fala de quanto tempo demora. Open Subtitles يتحدث الجميع عن التطور، لكن لا أحد يقول كم سيستغرق.
    mas ninguém sabia a sua dimensão até Eratóstenes receber a carta com estes factos. TED لكن لا أحد كان يعلم كم كان حجمها حتى استقبل إراتوستينس هذه الرسالة والتي بها تلك الحقيقة.
    Os dados estavam lá, eram públicos, estavam em livre acesso, mas ninguém quis saber. TED كانت المعطيات موجودة، كانت مفتوحة، كانت متاحة مجانًا، لكن لا أحد أراد أن يعرف.
    O meu Raymond Holt é viciado em comprimidos, mas ninguém sabe. Open Subtitles شخصية رايموند هولت خاصتي مدمنة للحبوب لكن لا احد يعلم
    - Estamos tentando chamá-las... - ...mas ninguém pensou numa boa cantada. Open Subtitles لقد حاولنا ان نقابلهم ,ولكن لا احد استطاع ان يأتى بأى افكار جيدة
    Todos tinham medo, mas ninguém fez nada. Open Subtitles الناس كَانَت خائفَة لكن لا أحدَ عَمِلَ أيّ شئَ.
    Todos esperam que ele venha, mas ninguém está ansioso. Open Subtitles الجميع كان ينتظر مجيئه, ولكن لم يكُنوا قلقين.
    Todas o tentaram tirar, mas ninguém era suficiente mente forte para isso. Open Subtitles حاول الجميع أن يخرجها ولكنهم لم يكونوا بالقوة الكافية
    -Sim, mas ninguém sabe quanta água doce foi lançada ao oceano quando o gelo polar se derreteu. Open Subtitles و لكن لم يأخذ أحد فى الحسبان كم من الماء العذب ألقى فى المحيط نتيجة لذوبان ثلوج القطب الشمالى
    Parece ter sido raptada mas ninguém pediu um resgate. Open Subtitles يبدو كأنه إختطافاً لكن أحداً لم يطالب بفدية
    Eu na verdade danço muito, mas ninguém vê atrás do balcão. Open Subtitles في الحقيقة أنا أفعلها كثيراً لكن لااحد يرى خلف البار
    A minha família vai atuar, mas ninguém me convidou. Open Subtitles قالوا بأن عائلتي ستؤدي في الحفل لكن لم يقم أحد بدعوتي هل تعلم
    Sim. Diamantes fabricados não são novidade, mas ninguém havia produzido uma gema desta qualidade antes. Open Subtitles أجل، الألماس من صُنع الإنسان ليس شيئاً جديداً، لكن لمْ يسبق أن انتج أحدٌ نوعيّة بتلك الجودة من قبل...
    Diz aqui que a Tangka está protegida por uma maldição antiga, mas ninguém parece saber qual é. Open Subtitles يقولون هنا ان التانجا محمية بلعنة قديمة ولكن لا يوجد اى شخص يعلم ما هي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more