"mas tenho" - Translation from Portuguese to Arabic

    • لكن لديّ
        
    • لكن عليّ
        
    • ولكن لديّ
        
    • ولكن عليّ
        
    • لكن أنا
        
    • ولكن علي
        
    • ولكن لدى
        
    • ولكن أنا
        
    • لكن لدى
        
    • لكن عندي
        
    • لكني يجب
        
    • لكن هناك
        
    • لَكنِّي عِنْدي
        
    • لكن لابد
        
    • لكنّي يجب
        
    Não consigo dormir esta noite. mas tenho uma pergunta para si. Open Subtitles لا أقدر إدارة الأمر عنّك الليلة لكن لديّ سؤالاً لك
    Ainda não o posso provar, mas tenho uma amiga na Procuradoria. Open Subtitles لن أستطيع إثبات ذلك بعد، لكن لديّ صديقي بمكتب المدّعي.
    Sei que ela saiu antes de mim, mas tenho de ver o cartão de ponto para ser precisa. Open Subtitles حسناً , أعلم بأنها غادرت أولاً لكن عليّ التحقق من بطاقة ساعات عملها كي أكون دقيقة
    Provavelmente estás chateado agora, mas tenho óptimas notícias para ti. Open Subtitles أعلم أنّك منزعج الآن ولكن لديّ أنباء مثيرة لك
    mas tenho de ir a Capital City preencher uns papéis. Open Subtitles ولكن عليّ السفر إلى العاصمة وملء بعض الاستمارات لاخراجهما.
    Bem, ainda não sei, mas tenho a certeza de que Najmuddin e os amigos já a têm em mente. TED حسنا لست أدري بعد، لكن أنا متأكد أن نجم الدين وأصدقائه، لديهم فكرة عن ذلك في أذهانهم.
    Gostaria muito, mas tenho de encontrar um lugar chamado Academia, onde me poderão indicar o caminho para casa. Open Subtitles لو كان بإيدي ولكن علي حقاً أن أجد مكاناً يسمونه الأكاديمية حيث أستطيع العودة إلى بلادي
    Sim, não vejo nada de mal em seguir as regras, mas tenho a sensação de que chegou a hora. Open Subtitles نعم , انت تعرف ان تطبق القواعد , لا شىء خاطىء ولكن لدى شعور ان آن الآوان
    Não sei ao certo quem são, mas tenho suspeitas. Open Subtitles لستُ واثقاً مَن هم المجرمون، لكن لديّ شكوكي.
    Bem, não tenho a certeza, mas tenho uma coisa aqui que acho que é da tua área. Open Subtitles حسناً ، لست واثقاً ، لكن لديّ شيء هنا أعتقد أنه قد يكون ضمن اهتماماتك
    Não sou um tipo alto, mas tenho muito cabelo. Sem ofensa. Open Subtitles أنا لستُ رجل طويل، لكن لديّ رأس كامل من الشعر.
    mas tenho de dizer que certos casos complexos requerem tratamento qualificado. Open Subtitles لكن عليّ أن أقول أنّ .. بعضالقضاياالمعقدة. تتطلب معالجة مشروطة
    Gostava de poder ficar, mas tenho um voo para apanhar. Open Subtitles أتمنى لو أستطيع البقاء، لكن عليّ أن أركب الطائرة.
    mas tenho uma missão para concluir e preciso desses óculos. Open Subtitles ولكن لديّ مُهمّة يجب أن أنهيها، وأحتاج تلك النظارات.
    Sim, percebo, mas tenho um problema que preciso de resolver. Open Subtitles أجل، أنا أتفهم، ولكن لديّ موقفاً عليّ التعامل معه
    Gostaria de ajudar, pai. mas tenho de levar os miúdos a casa. Open Subtitles ليت بوسعي مساعدتكَ يا أبي ولكن عليّ إعادة الولدين إلى المنزل
    mas tenho uma reputação que prezo e não vou arriscar a minha reputação por algo em que não acredito... Open Subtitles و إذا كانت إحداكن ستكون سكرتيرتي، لكن أنا لديّ سمعتة أقدّرُها. و لن أضع سمعتي على المحكِ
    mas tenho de dizer que fiquei confusa com o final. Open Subtitles ولكن علي القول أن النهاية كانت محيرة بالنسبة لي
    Gostava de ficar á conversa, mas tenho um encontro com um tesouro. Open Subtitles حسناً , كُنت أود البقاء والتحدُث ولكن لدى موعد مع الكنز
    Querido Nomad, quero que saibas quem eu sou, mas tenho medo! Open Subtitles عزيزي نوماد أريدل أن تعرف من أكون ولكن أنا خائفة
    - mas tenho menos expectativas. - Pensei termos acabado isto na Primavera. Open Subtitles لكن لدى توقعات دُنيِا اعتقدت اننا سوينا الامر فى الربيع الماضى
    Só precisamos de arranjar uma chave, mas tenho um plano. Open Subtitles مشكلتنا الوحيدة هي الحصول على مفتاح لكن عندي خطة
    mas tenho de avançar com precaução. Esta situação é muito delicada. Open Subtitles لكني يجب أن أمضي بشكل حذر هذا وضع حساس جداً
    Não é boa altura, mas tenho de te mostrar uma coisa. Open Subtitles ليس الوقت مناسباً، لكن هناك شيء أريد أن أريك إياه.
    Desculpem, mas tenho de investigar um caso envolvendo agentes policiais, por isso, não tenho tempo para estas tretas. Open Subtitles آسف، لَكنِّي عِنْدي متورطُ ضابطُ فتّشْ للتَحقيق في. لذا أنا ما عِنْدي وقتُ لهذه الفضلاتِ التافهةِ.
    Eu sei, mas tenho de ir trabalhar, e fiz-te o pequeno-almoço. Open Subtitles أعرف، لكن لابد أن أذهب للعمل وقمت بتجهيز إفطار لكِ،
    Eu sei que tínhamos planos para logo, mas tenho que trabalhar. Open Subtitles أعرف بأنّنا كان عندنا الخطط لللّيلة، لكنّي يجب أن أعمل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more