"ninguém se" - Translation from Portuguese to Arabic

    • لا أحد
        
    • لا احد
        
    • يصاب أحد
        
    • لا أحدُ
        
    • لا أحدِ
        
    • أحد إذا
        
    • أحد يستطيع
        
    • لن يتعرض أحد
        
    • يصب أحد
        
    • شخص إذا
        
    • لأحدٍ
        
    • أحد يريد
        
    • أحد يمكنه أن
        
    • أحد حتى
        
    • أحد سيصاب
        
    Por mais embaraçoso que seja, é preciso procurar e ir pela primeira vez onde Ninguém se atreveu a procurar. TED مهما كان ذلك محرجا، نحن بحاجة إلى البحث والذهاب للمرة الأولى حيث لا أحد آخر قد تجرأ.
    O problema é que parece que o nosso serviço nem sequer foi reconhecido, como se Ninguém se importasse. TED مشكلة ذلك هو أن ذلك يشعرك بأن خدماتك ليست موضع تقدير، كأنه لا أحد يهتم حتى.
    Se eles fizerem o que lhes digo, Ninguém se magoa. Open Subtitles إنهم فقط يعملون ما قلته لهم, لا أحد سيتأذى
    Não, mas acredita que Ninguém se sente pior do que ela agora. Open Subtitles لا . ولكن صدقيني لا أحد يشعر بالسوء أكثر منها الآن
    - Diz que se deram muito bem. - Ninguém se deu bem. Open Subtitles قالت انكم انسجمتم مع بعضكم البعض لا احد انسجم مع الاخر
    Polícia de Metropolis, Ninguém se mexe! Mãos onde possa vê-las! Open Subtitles شرطة متروبوليس لا أحد يتحرك أرفعوا أياديكم حيث نواها
    Ninguém se lembra do período difícil, pois não? Open Subtitles لا أحد يتذكر الفترة الحزينة الآن، أليس كذلك؟
    Ninguém se vai magoar aqui, mas temos que falar com ele. Open Subtitles لا أحد سيتأذى هنا، لا أحد سيؤذيه، لكن علينا محادثته
    Verão, estas lutas clandestinas são uma mina de ouro, se pudesse encontrar alguém que Ninguém se atreveria a apostar, mas ainda assim ganhasse sempre. Open Subtitles شاهدوا، هؤلاء المقاتلين سيكونون منجم ذهب إذا أمكنني إيجاد شخص ما لا أحد راهن عليه لكن، من لازال يمكنه الفوز كل مرة
    Querido, estamos à mesa. Ninguém se vai levantar e sair. Open Subtitles حبيبي ، نحن على المائدة لا أحد سيغادر المائدة
    Ninguém se deu conta que fomos nós que as salvámos. Open Subtitles لأن لا أحد سيدرك بأننا نحن الذي قمنا بإنقاذهم
    É o melhor lugar da casa, porque Ninguém se pode aproximar sorrateiramente. Open Subtitles إنـّه أفضل مقعد بالمشفى، لأن لا أحد يمكنه الأقتراب خلسة إليكِ.
    Ele não vai à policia, Ninguém se magoa, nenhum inocente é envolvido. Open Subtitles لن يذهب إلى الشرطة لا أحد سيؤذى , لن يؤذى الأبرياء
    Ninguém se mete na vida dos outros. Poker de apostas altas. Open Subtitles لا أحد يقحم أنفه بأعمال غيره، لعبة القمار عالية المخاطرة.
    Mas Ninguém se manifestou, por isso o responsável deve ser um vampiro. Open Subtitles لكن لا أحد تقدم، .لذا مصاص دماء يجب أن يكون المسؤول
    Ninguém se preocupa com nada excepto aquilo que podias fazer por eles! Open Subtitles لا أحد يهتم بأي شيء باستثناء ما يمكن أن تفعليه لهم
    Ninguém se lembrará do que fizeste esta noite porque farei desta a maior festa que alguém já viu. Open Subtitles لا أحد سيتذكر الشيء الذي فعلتيه هنا الليلة لأنني سأجعل هذا الحفل أروع حفل على الإطلاق.
    Meu, acredita em mim, Ninguém se põe em pé na primeira vez. Open Subtitles صدقني لا أحد يتمكن من الوقوف على اللوح من المرة الأولى
    Para ser sincero, Ninguém se importa com o que acha. Open Subtitles حسناً لأكون صريح جداً لا احد يبالي بالذي تعتقدينه
    Ninguém se magoou. Apaguei-o antes que se propagasse. Open Subtitles لا بأس لم يصاب أحد لقد أوقفته قبل أن ينتشر
    Ninguém se aproxima do veículo a menos que seja polícia. Open Subtitles يَقتربُ لا أحدُ تلك العربةِ مالم هم على الشغلِ.
    Pronto, Ninguém se magoou. Ninguém se magoou. Open Subtitles أوكيه، هكذا الأمر، رائع، لا أحدِ تأذى لا أحدِ تأذى
    Achas que Ninguém se vai interessar se eu abrir as minhas pernas? Open Subtitles تَعتقدُ بانني لن اثير إهتمام أحد إذا ما رغبُت بفتح سيقانِي؟
    Ninguém se pode transformar fisicamente num animal. Open Subtitles أنا أعنى ، لا أحد يستطيع فيزيائيا التحول لحيوان
    Isto é um assalto, Ninguém se magoa se seguirem as instruções deste bilhete à risca. Open Subtitles هذه عملية سطو لن يتعرض أحد للإيذاء إذا نفذتم التعليمات المكتوبة هنا
    E este era um problema: construí-lo suficientemente leve que Ninguém se magoasse no caso de ele cair. TED وكانت هذه مسالة واحدة : بناء على أنه خفيف الوزن لن يصب أحد بأذى إذا سقط عليه.
    Ele não pode matar ninguém, se não souber quem é o verdadeiro Krusty. Open Subtitles لايستطيع قتل أي شخص إذا لم يعرف من هو كرستي الحقيقي
    Ninguém se desfaria dela de livre vontade. Open Subtitles ما كان لأحدٍ أن يتنازل عنها عن طيب خاطر.
    Depois descubro que, em vez de se deitar com outra, ele é assassinado e que Ninguém se importa. Open Subtitles .و من ثم أكتشفت إنه تعرض لجريمة قتل لا أحد يريد أن يعرف بذلك
    Ninguém se atreve a colocar um dedo em mim enquanto eu estiver com ele. Open Subtitles لا أحد يمكنه أن يجرؤ أن يلوح علي طالما كنت معه
    Mas Ninguém se chegou perto de mim. Nem sequer olharam para mim. Open Subtitles و لكن لم يقترب مني أحد حتى إنهم لم يتطلعو إلي
    Quando começaste isto disseste-me que Ninguém se ia magoar. Open Subtitles يا رجل، حين بدأنا هذا الأمر قلت لي أن لا أحد سيصاب بأذى

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more