Quando nós queremos alguma informação, nós procuramos num livro ou no Google em vez de procurar alguma pessoa idosa a quem perguntar. | TED | عندما نريد الحصول على معلومة ما، نبحث عنها في كتاب أو نستخدم غوغل بدلا من البحث عن شخص يكبرنا لنسأله. |
Quero que saibas que continuo a procurar o Rocky. | Open Subtitles | اسمعى،أريدك أن تعرفى أننى مازلت أبحث عن روكى |
A polícia não nos irá procurar, porque ninguém sabe que desaparecemos. | TED | لن تبحث عنك الشرطة لأنه لا أحد يدري أنك رحلت. |
Como é que ele conseguiu procurar ajuda de forma tão invulgar? | TED | الآن كيف استطاع أن يبحث عن المساعدة بهذه الطريقة الفريدة؟ |
Será que nos está a dizer para simplesmente irmos procurar mulheres cruéis? | TED | هل كلّ ما يخبرنا به هو أن نجد نساء قاسيات ؟ |
Não conseguia encontrar a padaria que estava a procurar. | TED | لم تستطع إيجاد المخبز التي كانت تبحث عنه. |
Tive de a procurar por todo o lado para lhe entregar isto. | Open Subtitles | كان لا بد أن ابحث في كل مكان لأسلم هذه الرزمة. |
Em vez de olhar para as razões exteriores, devemos procurar ver as razões cá dentro: Quem é que eu vou ser? | TED | بدلًا من البحث عن أسباب هناك في الخارج، يجب علينا أن نبحث عن الأسباب هنا: ماذا أريد أن أكون؟ |
Nós vamos procurar a Janice, você vai procurar o médico. | Open Subtitles | حسنا. نذهب نبحث عن جانيس، انت تذهب تأتي بالطبيب. |
Ou a levamos connosco, ou vamos procurar o canhão sozinhos. | Open Subtitles | إما أن نأخذها معنا أو نبحث عن المدفع بأنفسنا |
Comecei a procurar pessoas que hoje em dia conhecessem O Segredo. | Open Subtitles | بدأت أبحث عن أشخاص أحياء اليوم، ممن يعلم ذلك السر |
Talvez eu estivesse a procurar alguém que dissesse não. | Open Subtitles | ربما أبحث عن شخص أتجاذب معه أطراف الحديث |
Gostava de procurar casas e começar uma nova vida. Desculpe. | Open Subtitles | أتمنى انني أبحث عن بيوت وأن أبدأ حياة جديدة |
O que acontece é que ele procura a posição mais quente, volta a procurar meia hora depois, um dia depois, um mês depois. | TED | فما تفعله هو أنها تبحث عن أعلى حرارة تبحث مجددا بعد نصف ساعة، تبحث مجددا بعد يوم تبحث مجددا بعد شهر |
Ele gastou um livro completo para procurar uma harmonia musical entre os planetas do sistema solar e foi muito, muito difícil. | TED | وقد كتب كتابًا كاملًا يبحث فيه عن وجود موسيقى متناغمة بين كواكب المجموعة الشمسية وكان عملًا صعبًا جدًا، جدًا. |
e não tivemos tempo de procurar um terceiro jogador para o torneio. | Open Subtitles | لن نجد حتى الوقت لكي نبحث عن ثالثنا من أجل البطولة |
Contínuo, pode ajudar-me a procurar um cãozinho de peluche cor de rosa? | Open Subtitles | أيمكنك أن تساعدني في إيجاد دميه صغيره علي شكل كلب قرنفلي؟ |
Ou vou procurar um lugar para esconder o teu corpo. | Open Subtitles | أو ستجعلني ابحث عن مكان لكي اخفي فيه الجثة |
Há mais três, mas não sei onde. Vou procurar uma posição melhor. | Open Subtitles | هناك ثلاثة آخرون لا أعرف مكانهم سوف أجد زاوية رؤيا أفضل |
Eu estou trabalhando para o nosso país. Eles pediram-me para procurar algo. | Open Subtitles | أنا اعمل من اجل بلادنا وطلبوا مساعدتي في العثور على شيء |
Hoje, eu ainda estou a procurar encontrar a beleza na criatividade humana e não humana. | TED | اليوم، مازلت أسعى لإيجاد الجمال في الإبداع البشري والغير بشري. |
Depois da explosão, haverá, pelo menos, 15 minutos para procurar abrigo antes de começar a precipitação radioativa. | TED | بعد الانفجار سيكون هناك على الأقل 15 دقيقة للعثور على مأوى قبل أن تبدأ التداعيات. |
Estão a procurar uma maneira de lidar com o stress. | Open Subtitles | إنهم يبحثون على طريقة كي يتحكموا في الضعط العصبي |
Vá procurar o lugar mais frio desse arroio e sente-se nele. | Open Subtitles | لم لا تجد أبرد نقطة فى الجدول وتجلس عليها ؟ |
Mas enquanto cientistas sociais, continuamos a procurar alternativas possíveis. | TED | لكن كعلماء اجتماع، واصلنا البحث عن البدائل الممكنة. |
A sério? Talvez devesses procurar na parte inteligente do teu cérebro. | Open Subtitles | ربما يجب عليك النظر مجددا إلى القسم الصغير في عقلك |