Bem, Se eu não me conseguir adaptar, eu voltarei. | Open Subtitles | حَسناً، إذا أنا لا أَستطيعُ تَكيّف، أنا سَأَعُودُ. |
Se eu removê-lo, estarei apenas retirando um órgão morto. | Open Subtitles | إذا أنا إزالته، أنا ببساطة إزالة الجهاز الميت |
Se eu encontra-se as respostas do próximo teste, ou algo ainda melhor, como um anel de diamantes. | Open Subtitles | لو أني أستطيع إيجاد نموذج إجابة إختبار الاسبوع القادم أو شيء أفضل مثل خاتم الماس |
E, Se eu fosse trabalhar para uma empresa de "design" ou para um "designer", e eles estivessem a desenhar uma, e quisessem fazê-la ecológica, habitualmente perguntar-me-iam duas coisas. | TED | و اعني اذا كنت لاعمل مع شركة تصميم او مصمم و كانو ليصمموا واحدة من هذه و ارادو ان يجعلوها بيئية كانو ليطلبوا مني شيئين |
No caminho, os tipos da ambulância perguntaram Se eu tomava algum remédio que eles deveriam saber e eu disse: | Open Subtitles | في الطريق إلى المستشفى، سألني رجال الإسعاف إن كنتُ آخذ أيّ دواء يجب أن يعلموا به، فقلت |
Se eu vou tentar evitar que isso aconteça dava jeito uma ajuda. | Open Subtitles | الآن ، لو كنتُ سأمنع حدوث ذلك فسأحتاج قليلاً من المساعدة |
Isto é, Se eu valorizar o escalope, o escalope, por outro lado, não me valoriza de volta. | TED | هذا فقط، إذا كنت أقدِّر الإسكالوب ومن جهة أخرى، فإن الإسكالوب لن يقُدرِّني في المقابل |
É da sinusite. Se eu não tomar uma Aspirina, eu desmaio. | Open Subtitles | إذا أنا لا أستطيع إيجاد أسبيرين، أنا سأغيب عن الوعي. |
Se eu tivesse participado o acidente, teriam vindo cá matá-lo. | Open Subtitles | إذا أنا أبلغت عنه هم كانوا سيرسلون ناس لقتله |
Se eu não o conseguir em breve, posso perder o meu emprego. | Open Subtitles | إذا أنا لا أجعل علامة قريبا، ويمكن أن ينتهي من العمل. |
Se eu soubesse quem foi, agora teriam aqui dois cadáveres. | Open Subtitles | لو أني أعرف من قتله لكان عندك جثتان الآن |
Só que Se eu não a vendesse, mandaria queimar-me no poste. | Open Subtitles | فقط لو أني لم أقم ببيعها سيقوم بحرقي على الوتد |
(Risos) Eu também quero explicar, porque o Dave Eggers disse que iria crucificar-me Se eu dissesse alguma mentira ou falsidade sobre a criatividade universal. | TED | إذاً ، أريد أن أشرح ايضا لأن ديف إيجر قال إنه سيضايقني اذا قلت شيئا كاذبا أو غير صحيح عن الابداع الكوني. |
Se eu tivesse a idade da Francie, você pareceria um sonho. | Open Subtitles | اذا كنت فى عمر فرانسيس سوف تبدو جيداً لكى تصدق |
Se eu morrer, Não conheço mais ninguem que me sucederá. | Open Subtitles | إن كنتُ سأموت، لا يُمكنني التفكير بأحدٍ ليخلُفني سواها. |
Se eu estou tomando o remédio, já faz semanas. | Open Subtitles | لو كنتُ أستعمل الدواء الحقيقي، فقد مضت أسابيع |
Filtrado o coração, Se eu estiver curioso em relação a isso, penso: | TED | هكذا تمّت تصفية ما يتعلّق بالقلب، لذلك إذا كنت شغوفا بذلك. |
E Se eu tinha um login eu via isso comprometido, | TED | إذا كان لديه خاصية تسجيل الدخول، رأيته كموضع ضعف. |
Avisem-me Se eu pronunciar os vossos nomes mal ou se têm alguma alcunha pelo qual gostassem de ser chamados. | Open Subtitles | أيها الطلاّب, رجاءً أخبروني ما إذا كنتُ أنطقُ اسمكم بطريقة خاطئة أو. أو كان لديكم لقباً تفضلّونه. |
Bem, Se eu fosse vocês, voltaria depois da hora de almoço. | Open Subtitles | إذا لم تمانع لو كنت مكانك، لعدت فور انتهاء الغداء |
Vamos, Se eu ganhar, o carro vai para a caridade. | Open Subtitles | هيا لو أنا فزت ستذهب السيارة لجمعية خيرية تصحيح: |
Escuta. O que achavas Se eu assentasse num lugar como este? | Open Subtitles | ما هو شعورك لو انني استقر في مكان مثل هذا؟ |
Se eu tivesse feito isto, haveria uma coisa que eu teria. | Open Subtitles | لو أنّي فعلتُ هذا لكنتُ حصلت على شيء واحد الآن |
"Uma vez perguntaram-me Se eu achava que Pyongyang era uma cidade bonita "e eu não vos pude dizer a verdade. | TED | في احد المرات سالتموني ان كنت اظن عاصمتكم بيونغ يانغ جميلة ، لم استطع ان اجاوب بصدق حينها. |
D homem agarrou-me como Se eu fosse uma rapariga da rua! | Open Subtitles | ذلك الرجل أمسك بى كما لو أننى امرأة من الشارع |
Se eu me inclinar, consigo ver o relógio da igreja daqui. | Open Subtitles | إن قمت بالإنحناء إلى الجانب اليمين بإمكاني رؤية ساعة الكنيسة |