"sentir" - Translation from Portuguese to Arabic

    • تشعر
        
    • تشعرين
        
    • شعرت
        
    • تشعري
        
    • شعور
        
    • يشعرني
        
    • شعوري
        
    • شعورك
        
    • تحس
        
    • أشعر
        
    • للشعور
        
    • يشعرك
        
    • تشعرني
        
    • الشعور
        
    • شعر
        
    É como se a máquina compreendesse como essa experiência nos fez sentir. TED إنها حقاً كما لو أنك فهمت بم جعلتك تلك التجربة تشعر.
    Quando fazem isso, são forçados a sentir o que eles sentem. TED عندما تفعل ذلك, أنت مرغم على ان تشعر كما يشعرون
    Chamam-lhe a febre "quebra-ossos", porque é assim que nos podemos sentir. TED إنه يسمى حمى تَكَسُّر العظام، لأن هذا ما تشعر به.
    Olha, sei que estás a sentir algumas coisas como jovem que és. Open Subtitles والآن, أعلم بأنه يوجد لديك بعض المشاعر التي تشعرين بها كشابّة
    Fiquei contente por sentir isto, porque deu-me um momento de alívio. Open Subtitles شعرت بأحساس طيب أذ أن نجاح المهمة جعلنى أشعر بالراحة
    Aposto que se podem usar o dia todo sem se sentir nada. Open Subtitles أراهن أنه يمكنك المشي طوال اليوم بهذا الحذاء ولا تشعري بشيء
    A sério. Pensem um segundo. Têm de sentir isto para poderem aprender. TED بصورة واقيّعة. يمكن أن تأخذ ثانية. يجب أن تشعر بهذا لتفهمه.
    Nâo, mas dê ao pedal, se se sentir com forcas. Open Subtitles لا, لكن يمكنك المحاولة اذا كنت تشعر ببعض القوة
    Ainda maiores são as razões para se sentir orgulhoso. Open Subtitles هناك اسباب اخرى يجب ان تشعر بالفخر بسببها
    Então, não vai sentir cócegas no dedo grande, não é? Open Subtitles إذن ، لم تشعر بالأصبع الكبير ، أليس كذلك؟
    Pode ficar com isto, se o fizer sentir melhor. Open Subtitles يمكنك إستعادة هذا إذا كان سيجعلك تشعر بتحسن
    Fá-la sentir que é a criatura mais sublime do mundo. Open Subtitles . دعها تشعر أنها اسمى مخلوق على ظهر الأرض
    Correcto. Achei que a personagem não ia gostar de sentir frio. Open Subtitles هذا صحيح، شعرت بأن الشخصية لا تريد أن تشعر بالبرد
    Não vais ficar sempre em casa a sentir pena de ti própria. Open Subtitles حَسناً، لن تَبْقي في البيت طِوال النهار تشعرين بالأسى على نفسك
    Quando estavas com o Angel, e ninguém sabia, isso fazia-te sentir, sei lá, de uma maneira mais sexy? Open Subtitles حينما كنتى بصحبة انجل ولا احد يعلم بهذا الأمل أجعلك هذا تشعرين تعلمين, بالمزيد من العاطفة؟
    Bem, vou mostrar-te uns toques que te farão sentir outra. Open Subtitles لدي بعض الحركات تجعلك تشعرين بأنك ولدت من جديد
    Se a quarta irmã se sentir melhor não ficará o Senhor satisfeito? Open Subtitles . .. لو أن الأخت الرابعة شعرت بالتحسن فألن يسر السيد؟
    - Spike, por favor pára com isso - Permite-te sentir Open Subtitles سبايك , أرجوك توقف اسمحي لنفسك بأن تشعري بذلك
    Pensem na diferença entre sentir dor e ter um comportamento doloroso. TED حسناً، فكر بالفرق بين شعور الألم و الانخراط بسلوك الألم
    Quero que compreendas, mas gosto de fazer isto, faz-me sentir bem. Open Subtitles أريدك أن تفهم لكنني أحب هذا فقط هذا يشعرني بالراحة
    Tenho de me sentir assim até deixar de me sentir assim. Open Subtitles يجب أن يبقى شعوري هكذا .. حتى ينتهي شعوري هذا
    Jimmy. Todos querem saber. Como esta se a sentir nessa final? Open Subtitles جيمى المشاهدين بالمنازل يودون معرفة شعورك وأنت تلعب اليوم بالنهائيات
    Tenta fazer-te sentir culpado por teres escrito sobre Adolf Hitler. Open Subtitles إنه يحاول أن تحس بالذنب لما كتبته عن هتلر
    e isso fez-me sentir uma profunda gratidão pelo tempo que tive TED و هذا جعلني أشعر بامتنان عميق للوقت الذي كان لدي،
    Qual a tua memória mais forte de sentir medo? Open Subtitles جوشوا ما هي أقوى ذكرى لديك للشعور بالخوف؟
    Esta é a minha menina. Isso não te fez sentir melhor? Open Subtitles هذه هى فتاتى , هل هذا لا يشعرك بالأرتياح ؟
    Jurarei em falso se for preciso, porque me faz sentir nojo, rufia. Open Subtitles سوف أشهد كذباً لو إضطريت لذلك لأنكَ تشعرني بالقرف أيها الأحمق
    sentir essa responsabilidade faz toda a diferença do mundo. TED وكذلك الشعور بحس المسئولية يُحدث فرقاً في العالم.
    Se algum de vocês sentir medo, pode sentar-se comigo. Open Subtitles إذا شعر أىٍ منكم بالخوف فيمكنه البقاء معى

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more