"suficientemente" - Translation from Portuguese to Arabic

    • بما يكفي
        
    • بما فيه الكفاية
        
    • كافية
        
    • الكافية
        
    • بما فيه الكفايه
        
    • كفايةً
        
    • كفايه
        
    • الكافي
        
    • بشكل كافي
        
    • كافٍ
        
    • كفاية
        
    • ما يكفي
        
    • يكفى
        
    • كاف
        
    • كافيه
        
    Senti-me suficientemente à vontade para revelar a minha verdade a todos naquela sala sobre a minha origem. TED أخيراً أصبحت مرتاحاً بما يكفي للكشف عن حقيقتي لكل شخص في الغرفة وعن مكان نشأتي.
    Estas alegações são plausíveis, mas, na verdade, não conseguimos ver a cablagem do cérebro de forma suficientemente clara para dizer da sua veracidade. TED كلها إفتراضات معقولة، و لكن في الحقيقة، لا نستطيع أن نرى توصيلات المخ بما يكفي من الوضوح لنثبت صحة تلك الإفتراضات.
    Por isso, infelizmente nenhum membro da nossa força policial da cidade, é suficientemente elegante para salvar o rapaz. Open Subtitles لذا وللأسف لا يوجد من بين قوات الشرطة خاصتنا، من هو رشيق بما يكفي لانقاذ الولد.
    As vossas páginas Web têm tradução, o vosso telemóvel tem tradução, mas nada que seja bom o suficientemente para ensinar cirurgia. TED صفحتك على الانترنت تحتوي على إمكانية للترجمة، وكذلك هاتفك النقال، لكن لا شيء جيد بما فيه الكفاية ليٌدَرٍّس الجراحة.
    Nao e suficientemente rápido para viagens interestelares. Para isso, precisamos da hiperdrive. Open Subtitles وهذه ليست سرعة كافية لتسافر بين النجوم لذلك، نحتاج محرك صاروخي
    Mas, para nós, o ritmo não era suficientemente rápido. TED لكن الوتيرة لم تكن بالسرعة الكافية بالنسبة لنا.
    O assassino está numa posição suficientemente alta para dar a ordem. Open Subtitles إن القاتل في منصب رفيع بما يكفي ليعطي هذا الأمر
    Não suficientemente zangado para matá-la se é aí que quer chegar. Open Subtitles ليس غاضب بما يكفي لقتلها إن كان هذا ما تقصد
    Já está suficientemente assustada sem lhe pôr ideias na cabeça. Open Subtitles انها خائفة بما يكفي بدون أيّ من تلك الأفكار
    E porque és pobre, por isso achas que não és suficientemente bom. Open Subtitles ولأنك فقير ومن ثم لا تشعر أنك شخص جيد بما يكفي
    Quando comunicamos em código, por vezes temos de esperar que a outra pessoa seja suficientemente inteligente para perceber o que dissemos. Open Subtitles عندما تتعامل مستخدما الرموز، أحيانا عليك أن تتمنى من أن الذي تتكلم معه ذكيا بما يكفي لفهم ما تقول
    Não acho o processo de criação, em si, suficientemente gratificante. Open Subtitles لا أجد العملية الإبداعية بحد ذاتها مجزية بما يكفي
    suficientemente resistente para sobreviveres até no inferno, que é para onde vais. Open Subtitles قوية بما يكفي للبقاء حتى في الجحيم، وبما أنكِ ذاهبة إليه
    O que quer que lá esteja é suficientemente importante para esconder. Open Subtitles أيا ما كان عليها فقد كان هاماً بما يكفي لإخفائه
    Ninguém de Atlantic City seria suficientemente estúpido para fazer uma proeza destas. Open Subtitles لا أحد من التيار المتردد غبي بما يكفي للقيام بحيلة كهذه
    Por exemplo, a Encélado é uma diminuta bola de gelo suficientemente pequena para caber na área superficial o Golfo do México. TED على سبيل المثال– إنّ إنسيلادوس هو كرة صغيرة من الجليد بما فيه الكفاية ليتسع في المنطقة السطحيّة لخليج المكسيك.
    Isso torna-a suficientemente invulgar para o processo de exclusão de partes. Open Subtitles حسناً، هذا يجعل من غير العادي بصورة كافية لعملية الازالة
    Ele é um assassino, suficientemente esperto para inventar essa história. Open Subtitles إنه مجرم و لديه المهارة الكافية لإختراع هذه القصة
    Um homem estúpido a ponto de te usar como descanso dos pés não seria suficientemente sábio para governar o Egipto. Open Subtitles إذا كان هناك رجل غبى بما فيه الكفايه يستخدمك كمسند لقدميه فلن يكون جديرا أبدا أن يحكم مصر
    Tem gengivite como resultado de não lavar os dentes suficientemente. Open Subtitles لديه التهاب اللثة نتيجة عدم تنظيف فمه بالخيط كفايةً.
    Sabe, estava suficientemente interessada para que eu aqui viesse. Open Subtitles اتدرين, انتي كنتي جريئه كفايه لتجلبيني الي هنا.
    Não vêem que a garota já está suficientemente assustada? Open Subtitles حَسناً، لا يَستطيعُ تَرى الطفلَ الفقيرَ الكافي الخائف؟
    O cinto não estava suficientemente lasso para puxar a miúda. Open Subtitles الحزام لم يكن رخواً بشكل كافي لإخراج الفتاة الصغيرة
    Quem me dera poder gritar suficientemente alto para que ouvissem. Open Subtitles أتمنى لو كان يمكنني الصراخ بشكل كافٍ لأن يسمعوني
    A quinta coisa é que não investimos suficientemente em infraestruturas. TED الأمر الخامس أننا لم نستثمر كفاية في البنية التحتية
    suficientemente importante para te pôr a andar com um telefonema. Open Subtitles ما يكفي للقضاء عليك باتصال واحد,الآن اخرج من هنا
    Sei que ainda não sou suficientemente adulta, mas muito em breve sê-lo-ei. Open Subtitles أعرف أننى لست كبيرة بما يكفى و لكنى سوف أكبر قريباً
    Penso que sabemos que o amor é suficientemente resistente para irmos lá para fora e tentarmos. TED واعتقد ان الحب الذي سننشره هو كاف وواقعي بما فيه الكفاية ليدفعنا بان نخرج الى هناك .. ونحاول
    E não temos uma bomba suficientemente potente para rebentar com o maldito rochedo. Open Subtitles وعلي اي حال لم يكن لدينا قنابل كافيه لتحطيم تلك الصخور

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more