"tarde" - Translation from Portuguese to Arabic

    • متأخر
        
    • المساء
        
    • الظهر
        
    • لاحقا
        
    • تأخر
        
    • وقت لاحق
        
    • تأخرت
        
    • اليوم
        
    • آجلا
        
    • العصر
        
    • فات الأوان
        
    • مساءً
        
    • تأخرنا
        
    • لاحقًا
        
    • متأخّر
        
    - Oh, credo. É tarde. - Não se vá embora. Open Subtitles يا إلهي، أنا متأخر، متأخر كلا، لا تذهب بعيداً
    E Senhorita Wright vai lá quase toda noite e fica até tarde. Open Subtitles تدخل عليها آنسة رايت تقريباً كل ليلة وتبقى حتى وقتٍ متأخر
    Volte ao fim da tarde. Ela vai estar inconsciente até lá. Open Subtitles تعال في المساء ستكون تحت آثار المخدر حتى ذلك الحين
    Vão a uma escola básica às três horas da tarde e observem as crianças à saída. Elas carregam mochilas de 35 kg. TED فلو ذهبت إلى مدرسة إبتدائية في الثالثة عصراً وراقبت الأطفال وهم يخرجون، مرتدين حقائب الظهر الثقيلة التي تزن 80 باوند.
    Mais tarde, quando Lucy chegou a sua casa... e viu que Mildred ainda não tinha chegado, começamos a preocupar-nos. Open Subtitles ثم لاحقا, عندما عادت لوسى الى بيتها ووجدت ان ميلدريد لم تصل اليها بعد, بدأنا فى القلق
    Tão tarde que é? Com tanta conversa, já estou-me atrasando. Open Subtitles اوه، إن الوقت تأخر نحن نتحادث وأنت لديك عمل.
    Uma doença na família e, mais uma tarde, uma lesão minha tornaram claro que não podíamos contar com envelhecer. TED مرض في الأسرة وفي وقت لاحق إصابة لي والذي أوضح أن التقدم في السن لا يمكن افتراضه.
    -Quando a hora chegar. -Não é muito tarde da noite? Open Subtitles عندما يحن الوقت المناسب هل الوقت متأخر ليلاً ؟
    - Não era assim tão difícil. - Espero que não seja tarde. Open Subtitles انه لم يكن صعبَ جداً انا أَتمنّى بأنّه لَيسَ متأخر جداً
    Mas será tarde demais quando descobrirmos as suas intençöes. Open Subtitles لَكنَّه سَيَكُونُ متأخر جداً عندما نَكتشفُ ما عَنى
    Eram só três menos um quarto, mas parecia muito mais tarde. Open Subtitles كانت الساعة الثالثة إلا ربع لكن بدا الوقت وكأنه متأخر
    Disse que tinha uma reunião e que chegaria tarde a casa. Open Subtitles وكان ل لقاء ول `د يكون المنزل في وقت متأخر.
    Os pormenores são escassos, mas sabemos que a mulher do Dr. Kimble, Helen, foi esta tarde encontrada morta. Open Subtitles التفاصيل لا تزال غامضة لكن معلوم لدينا أن زوجة الدّكتور كيمبل هيلين، وجدت مقتولة هذا المساء
    Este parque estava cheio de carros usados, esta tarde. Open Subtitles هذا الفناء كان ميلئاَ بالسيارات المستعملة هذا المساء
    Por fim, outro indivíduo que pousou de costas e mais tarde rescindiu a sua participação, por isso tive que pixelá-lo para ele ficar irreconhecível. TED وأخيراً، شخص آخر جلس للتصوير من الظهر ثم بعد ذلك ألغى مشاركته، لذا فقد أضطررت لتمويه صورته كي لا يتم التعرف عليه.
    Mais tarde haverá uma conferência de imprensa. Tenham paciência. Por aqui. Open Subtitles ايها السادة, سيكون هناك مؤتمر صحفى لاحقا, كونوا صبورين شكرا..
    Por Deus, é tão tarde que lhe podemos chamar cedo. Open Subtitles يبدو ذلك لقد تأخر الوقت سنطلق عليه وقت مبكر
    Depois contei ao maior número de pessoas que podia, de modo a que não houvesse maneira de acobardar-me mais tarde. TED ثم قمت بإخبار أكبر عدد ممكن من الناس، بحيث لن يكون هناك مجال لأن أتملّص في وقت لاحق.
    Tão tarde vos deitastes, que vos levantais só agora? Open Subtitles هل تأخرت فى الذهاب إلى النوم فاستيقظت متأخراً؟
    Bem... ela chegou uma noite muito tarde, foi logo dormir e foi-se embora muito cedo no dia seguinte. Open Subtitles حسناً لقد وصلت هنا في وقت متأخرمن الليل،واتجهت مباشرة للنوم. وغادرت باكرا في صباح اليوم التالي
    Mais tarde ou cedo, tens que esquecer essas besteiras Africanas. Open Subtitles عاجلا أم آجلا ، ستضطر لنسيان تلك الأشياء الأفريقية
    Que amável da sua parte ter-me convidado aquela tarde, Open Subtitles كم كان تفكيرها مدروس لتتصل وتدعوني ذلك العصر.
    Escola primária foi onde vim parar... e agora é tarde de mais para fazer alguma coisa a esse respeito. Open Subtitles لكن هذا ليس ما يهمني ، المدرسة الإبتدائية هي ما يهمني ، وقد فات الأوان على ذلك
    Três da tarde, Cais Central Ferry. Tenha o telemóvel ligado. Open Subtitles الثالثة مساءً عند مركب بيير المركزي أترك هاتفك يعمل
    Faz-se um pouco tarde e não sabemos como chegar à avenida principal. Open Subtitles لقد تأخرنا كثيراً ولا نعرف من أين نذهب إلى الطريق السريع
    Mais tarde, na mesma cena, Tebaldo, da Casa dos Capuleto, atira uma boa a Benvólio, da Casa dos Montecchio. TED و لاحقًا في نفس المشهد يقوم تيبالت من بيت كابيولت بتوجيه شتيمة جميلة لبنفوليو من بيت مونتاغيو.
    Sei que é muito tarde, mas meu carro quebrou na subida. Open Subtitles اعرف إنه متأخّر حقا، لكن سيارتي تعطّلت فقط علي الطّريق.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more