Em toda a minha carreira, só ouvi isto uma vez. | TED | لقد سمِعت ذلك السؤال مرة واحدة فقط خلال عمَلي. |
Escreveste isso uma vez, escreveste-o cem vezes. Não é verdade? | Open Subtitles | مرة واحدة كافية كما لو قلتها مائة مرة صحيح؟ |
se nos deixar simplesmente filmar uma vez a sua confissão. | Open Subtitles | لو سمحت لنا فقط بتصوير اعترافك مرة واحدة فحسب |
Acho que eu marquei 28 golos num jogo uma vez. | Open Subtitles | أظنّني أحرزتُ 28 هدفاً في إحدى المباريات ذات مرّة |
Este pássaro só pode pousar uma vez em toda a vida. | Open Subtitles | هذا الطير لا يلمس الأرض إلا مرة واحدة في حياته |
Só fui uma vez a Tóquio. No casamento da tua irmã. | Open Subtitles | كنت في طوكيو فقط مرة واحدة من اجل زواج اختي |
Ver a minha família uma vez por ano não é suficiente. | Open Subtitles | رؤية عائلتي مرة واحدة في . السنة ليس كافي فقط |
Só porque me diverti uma vez, dizes que fiquei descontrolada? | Open Subtitles | تسمى قضاء وقت ممتع مرة واحدة خروج عن السيطرة؟ |
Se se descaíssem uma vez e nos dessem 30 minutos. | Open Subtitles | لو تعثرّوا مرة واحدة فقط أعطونا 30 دقيقة لأنفسنا |
Quero dizer, foi só uma vez, e nem sequer gostei. | Open Subtitles | اعنى انها كانت مجرد مرة واحدة. ولم استمتع بها. |
Barclay, veja só mais uma vez antes de decidir... Porquê? | Open Subtitles | هيا باركلي شاهده مرة واحدة بعد قبل أن تقرر |
Para a Samantha, a cirurgia era como ir à Barney's... uma vez lá dentro, mais valia comprar. | Open Subtitles | لسامانثا، كانت الجراحة مثل يجري في بارنيز. مرة واحدة أنت في الباب، قد متجر كذلك. |
Mas uma vez, quase fiz com que fosse sugado para o Inferno. | Open Subtitles | و لكنى كدت أن أتسبب فى إلتصاقنا بالجحيم مرة واحدة أيضاً |
Mas só tentamos uma vez e eu penso que errámos nos ingredientes. | Open Subtitles | نعم ولكننا جربناها مرة واحدة فقط وأعتقد بأن المكونات كانت خاطئة |
Mas acho que uma vez o ouvi no telhado. | Open Subtitles | لكنّ، أعتقد أنّني سمعته على السّقف ذات مرّة |
Bom, mas saímos uma vez e ele convidou-me novamente e, de repente, telefona, cancela o encontro e diz que não quer voltar a ver-me. | Open Subtitles | بأي حال، نخرج في موعد واحد، ويطلب مني موعداً ثانياً، ثم يتصل بي فجأة، ويلغي الموعد، ويقول إنه لا يريد رؤيتي مجدداً |
Mas já aconteceu uma vez na história, logo nos inícios da ciência. | TED | وقد حدث هذا من قبل في التاريخ، بالعودة إلى فجر العلم. |
Só o vi uma vez, não deu para formar uma opinião. | Open Subtitles | لقد رايته مره واحده لا أستطيع ان اكون رأى عنه |
uma vez apostei essa quantia num cavalo que perdeu. | Open Subtitles | تعلم، ذات مره راهنت ب40,000 على حصان حلبالمركزالأخير،ثماشتريتالحصان. |
Era uma vez, havia uma mulher chamada Miss Margaret. | TED | ذات مرة كانت هناك امرأة تدعى الآنسة مارجريت. |
-Joey trouxe-me uma vez, disse que... -...um dia o queria ver. | Open Subtitles | جوي أحضرني مرة ذات يوم قال إنه يريد أن يراك. |
Mais uma vez, se o valor fosse de 50%, isso significaria a total igualdade entre os sexos. | TED | ومرة أخرى لو كانت النسبة 50٪، لكان من شأنها أن تمثل مساواة كاملة بين الجنسين. |
uma vez que estamos juntos, ele é um espinho para ti. | Open Subtitles | وبما أننا شركاء الآن ، فإنه شوكة في جانبك أيضا |
Vou dizer mais uma vez. O senhor sabe que não há certezas. | Open Subtitles | سأقول لكَ هذا للمرة الثانية أنت تعرف أنه لا توجد ضمانات |
Só funcionará uma vez durante cerca de cinco minutos. | Open Subtitles | ستعمل لمرّة واحدة لمدة خمسة دقائق و حسب. |
Temos imenso. Não precisas de meter tudo de uma vez. | Open Subtitles | لدينا الكثير لايجب عليك أن تتعاطيها كلها مرةً واحدة |
Você coloca estas 10 amostras de uma vez na gaiola. | TED | يمكنك وضع هذه العينات 10 في وقت واحد في القفص. |
Mais uma vez, presumes que ela tem hepatite C há dez anos. | Open Subtitles | مجددا, افترضت ان التهاب الكبد سي كان معها منذ 10 سنوات |