"valer" - Translation from Portuguese to Arabic

    • يستحق
        
    • يساوي
        
    • تساوي
        
    • تستحق
        
    • قيمة
        
    • قيمتها
        
    • يستحقّ
        
    • تساوى
        
    • جديرة
        
    • قيمته
        
    • يستحقه
        
    • قيمتي
        
    • قيمه
        
    • يُساوي
        
    • يساوى
        
    Mas as vantagens técnicas fazem a ressaca valer a pena. Open Subtitles لكن الفوائد التكتيكية تجعل الصداع بسبب الكحول يستحق ذلك
    Se ela diz que há algo sobre a morte do seu D.I., deve valer a pena ver. Open Subtitles إذا كانت تقول أن هناك شئ غير طبيعى في وفاة رجلها فالأمر يستحق البحث فيه
    Devem valer o peso deles em ouro. És sempre assim tão generoso? Open Subtitles لا بد أنه يساوي وزنه بالذهب هل أنت دائماً بهذا الكرم؟
    Tens a certeza que vai valer o dinheiro que gastaste? Open Subtitles أنت متأكد من حصولك على ما يساوي مالك، هه؟
    Ela disse à companhia de seguros que pensava que podiam valer $12,000. Open Subtitles لقد أخبرت هي شركة التأمين ظنت أنها قد تساوي 12.000 دولار
    Como uma pessoa que teve dores intensas, reais, duradouras, posso garantir que esta medicação pode fazer a vida valer a pena. TED وكشخص عانى من ألم حقيقي على مدى طويل، يمكنني أن أؤكد هذه الأدوية يمكن أن تجعل الحياة تستحق العيش.
    Consegues imaginar quanto é que irá valer a patente desta vacina? Open Subtitles أنا أعني هل تتخيلين كم سيجعل هذا الوضع ذو قيمة
    Bom, se valer de alguma coisa, somos o tipo de inimigos, que não esquecem o que fizeste por nós. Open Subtitles كان يستحق العناء ما جعلنا نوع ما أعداءٌ بالنسبة لك لن ننسى أبداً ما فعلته من أجلنا
    Provavelmente fico sem mãos, mas vai valer a pena. Open Subtitles ربما سأنسف يداي أيضا معه ولكنه يستحق العناء
    O que for que esteja escondendo, é melhor valer a pena. Open Subtitles مهما كنت تخبئ أفضل أن يكون يستحق كل هذا العناء
    RB: Não. Suponho que, se tiver problemas a arranjar uma reserva num restaurante ou algo assim, aí pode valer a pena usar. TED ر ب: لا. أفترض فى حالة أنه لديك مشكلات لتحجز فى مطعم او شئ كهذا, فربما يستحق الأمر إستخدامه.
    Não podem ser detectados, não disparam detectores de metais, e podes carregar quantias a valer milhões no bolso. Open Subtitles لا يمكن تعقبهم، ولن تُكتشف في أي كاشفة معادن وبوسعك حمل ما يساوي الملايين في جيبك
    Uma coisa como esta deve valer uma fortuna para alguém. Open Subtitles شيء مثل هذا يساوي ثروة لو شخص ما استغله
    Isto vai valer muitas verdinhas quando morreres. Open Subtitles يساوي الكثير جداً من الأوراق الخضراء عند وفاتك
    Espero que tires vantagem disso. Isto vai valer muito lá. Open Subtitles أرجو بأن تستفيد من ذلك، لأنها تساوي الكثير هناك
    Uma fotografia que revela tudo ia valer muito dinheiro. Open Subtitles صورة كشف هويتها قد تساوي الكثير من المال
    Deve valer alguma coisa. Dentes de leite da primeira-dama. Open Subtitles لابد وأن تساوي شيئًا الأسنان اللبنية للسيدة الأولى
    Tenho que dizer, esse pensamento praticamente faz isso valer a pena. Open Subtitles سأقول ، أن هذا القول في الغالب يجعلها تستحق ذلك
    Pensei que pudesse valer uns trocos, por isso, trouxe-o. Open Subtitles ظننت أنها ربما تستحق بضع دولارات ولذلك أخذتها
    E se, por alguma razão especial, quiser ir em busca de uma acção específica, farei valer a pena. Open Subtitles ولو لأي سبب كان أردتِ الاستثمار بقوة على سهم معين، سأحرص على أن يكون ذا قيمة.
    Ao protegerem as linhas costeiras e a darem-nos de comer, e apoiando o turismo, ainda irão valer milhares e milhares de milhões de dólares por ano. TED وبحماية الشواطئ وإعطاءنا الطعام للأكل ودعم السياحة؛ فإن قيمتها ستظل مليارات ومليارات الدولارات سنوياً.
    Não, mas acho que no fim vai valer a pena. Open Subtitles كلاّ، ولكن في النهاية، أعتقد أنّه يستحقّ ذلك، صحيح؟
    Se isso tudo é verdade, este disco deve valer uma fortuna! Open Subtitles لو كان ما تقوله حقيقياً، فان هذه الاسطونة تساوى ثروة
    E não vou começar agora, apesar de valer cada cêntimo. Open Subtitles وليست لديّ النية في البدء رغم أنك جديرة بالدفع
    - Sim. Com a série certa, posso valer tanto quanto o Brad Pitt. Open Subtitles أجل، بمسلسل جيّد، يمكن لقيمتي أن توازي قيمته
    Neste mercado, voce nao vai conseguir o que se usou para valer a pena. Open Subtitles بناءً على أحوال السوق حالياً لن تحصل على ما يستحقه حقاً
    Disse que devo valer mais morta do que viva. Open Subtitles لقد أخبرتني أن قيمتي ميتة ستفوق قيمتي حية.
    Eu rastreei-o até aqui, isso deve valer alguma coisa. Open Subtitles لقد تتبعته حتى هنا و أظن لهذا قيمه
    Eles programaram um software medíocre, que deve valer alguma coisa algum dia, e agora moram aqui... Open Subtitles هؤلاء الرجال صمموا نظام برمجة مُتوسط الكفائه رُبما يوم من الأيام يُساوي مالًا والآن يعيشون هنا
    No entanto, nosso inimigo atacará e acho que cada um de vocês se fará valer quando for preciso. Open Subtitles و مع ذلك سنجبر العدو على الهجوم أؤمن أن كل واحد منكم سوف يثبت لنفسه أنه يساوى عشره عندما يعود

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more