"şişe" - Translation from Turkish to Arabic

    • زجاجة
        
    • الزجاجة
        
    • زجاجات
        
    • القنينة
        
    • زجاجه
        
    • علبة
        
    • الزجاجات
        
    • بزجاجة
        
    • القارورة
        
    • زجاجتين
        
    • قناني
        
    • الزجاجه
        
    • قنّينة
        
    • القناني
        
    • وزجاجة
        
    Yani bir şişe hap yutan kişi diğerlerinden önce gelir. TED لذا الشخص الذي ابتلع زجاجة حبوب سيكون قبل شخص آخر.
    Duvardaki 36 şişe biradan, bir tane alırsın ve etrafından geçersin. Open Subtitles عدد 36 زجاجة على الحائط أنزل واحده و مررها على الجميع
    Duvardaki 35 şişe biradan, bir tane alırsın ve etrafından geçersin. Open Subtitles عدد 35 زجاجة على الحائط أنزل واحده و مررها على الجميع
    Eğer uyku vardı Biz bile. O şişe geri döndü. Open Subtitles لقد فعلنا هذا بينما كنت نائمة لقد عادت إلى الزجاجة
    3 Avromuz vardı. 4 şişe süte 2 Avro, 76 sent verdik. Open Subtitles لدينا ثلاثة, 2 يورو و 76 سنتاً لأجل 4 زجاجات من الحليب
    Dolaba 18 şişe bira koy, bekle ve gör. Geri döneceğim, Minnie. Open Subtitles ضعي 18 زجاجة من البيرة والايسكريم وانتظري ، انا عائد يا ميني
    İki düzine naylon çorap, 80 dolar. Yirmi şişe parfüm, 200 dolar. Open Subtitles دزينتان من النايلون بـ 80 دولار عشرون زجاجة عِطر بـ 200 دولار
    -Gerçi onu sen aldın.Senin sorunun. -Bir şişe Dom Perignon lütfen. Open Subtitles تصرف انت , انه مشوش جداْ زجاجة شمبانيا , من فضلك
    Kanını mı istiyorsun? Onunla işim bittiğinde şişe kapağını dolduracak kadar kan kalmayacak. Open Subtitles تحتاجين إلي دمائها عندما أنتهي منها لن يبقي ما يكفي ليملأ غطاء زجاجة
    Ama o gece birinin bana ilaçlı bir şişe viski verdiğini biliyorum. Open Subtitles و لكنى أعرف شخصاً أعطانى زجاجة سكوتش بها منوم فى تلك الليلة
    Fırtına kilerinde biraz konserve yiyeceğim var, belki bir şişe şarap bile vardır. Open Subtitles . . هناك بعض الطعام المعلب في مخزن العواصف و ربما زجاجة نبيذ
    Bu masaya bir şişe şampanya. Bunları da tazeleyin. Bir servis fazla olsun. Open Subtitles زجاجة من الشامبانيـا لهذه الطاولة وجولة أخرى من هذه الأشربـة زائداً جولة آخرى
    Silah olarak şişe kullanmak hiçte bir İrlandalıya göre değil. Open Subtitles هذا ليس كرجل ايرلندي ان تجلب زجاجة الي قتال بالاسلحة
    Dön şişe dön. Güzel bir kızın karşısı olsun yön. Open Subtitles تلف الزجاجة و تلف أتمنى أن تتوقف عند إحدى الفتيات
    Süper star, bunu mahzene götür ve güzel bir şişe Taittinger getir. Open Subtitles يا نجمتي خذي هذه الزجاجة إلى القبو و أحضري معك أفضل نوع
    Toplamda bu gece 5 Arjantin, 6 şişe bira devirdim. Open Subtitles في نفس الوقت تناولت خمس عبوات من البيرة وست زجاجات
    "şişe kırma görevini Bayan Pierce yapacak." Open Subtitles هي السيدة بيرسي التي س أد القنينة تنكسر.
    Birkere sırf şişe kapağını açamadığım için kafamda kırmıştım, anlıyor musun? Open Subtitles لقد كسرت زجاجه فوق راسي ذات مره لاني لم استطع فتحها
    Nezaketen, kibar bir misafir oluyorum ve bir şişe götürüyorum. Open Subtitles ,من باب الأدب, لأكون ضيفا مؤدبا أحضر علبة إلى هناك
    Genç dostum, biz şişe açtıracağız. Elinde Angel var mı? Open Subtitles نحن نعمل في خدمة الزجاجات هل لديك شيء ملائكي ؟
    Sizlerden biri geçen hafta bir arkadaşımın kafasına şişe attı. Open Subtitles أحدكم أيها الحمقى القى بزجاجة لعينة على صديقي الآسبوع الماضي
    Gözlerine baktım ve gözlerinin şişe kapağına baktığını gördüm. TED ونظرت في عينيه, رأيته ينظر إلى أعلى القارورة.
    Marketin yakınlarında iki şişe yanıcı madde bulduk ve bazı yanmış bez parçaları. Open Subtitles فلقد وجدوا قرب المخزن زجاجتين تحتويان على مواد قابلة للاشتعال وبعض الخرق المحترقة
    Pekala, şahitlerin huzurunda elini öpüp öpmeyeceğine bahse girdik, otuz şişe şampanyasına. Open Subtitles موافق ثلاثون من قناني الشامبانيا مقابل قبلة على اليد تحدث أمام شهود
    Bir şişe şarabı beğenmek için tek bir yudum yeterli. Open Subtitles يتطلب الامر رشفه واحده من النبيذ حتى تعرف ان كانت الزجاجه جيده
    Bu yüzden annemle uğraşacağıma bir şişe şarabı, dibini görene kadar içiyorum. Open Subtitles هذا سبب بدل ان أواجه أمي لقد شربت قنّينة كاملة من النبيذ
    Odana su koyarlar ama bence şişe suyu kullansan iyi edersin. Open Subtitles وأفضل أن أشرب الأشياء الموجودة فقط في القناني
    Bobby, Sonny'e bir masa ve bir şişe En iyisinden ver, benden. Open Subtitles بوبي أعطي سوني منضدة جيدة. وزجاجة من أفضل ما لديك على حسابي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more